Моррисон подчинился, и весы показали сто семьдесят четыре фунта.
– Отлично. Можете сойти. А какой у вас рост, мистер Моррисон?
– Пять футов восемь дюймов.
– Что ж, давайте посмотрим. – Куратор вытащил из нагрудного кармана маленькую ламинированную табличку. – Совсем неплохо. Я выпишу вам рецепт на очень эффективные таблетки для контроля веса. Не увлекайтесь ими и принимайте строго по инструкции. Я поставлю вам максимальный вес в… минутку… – Он снова сверился с карточкой. – Сто восемьдесят два фунта. Согласны? И раз сегодня первое декабря, я буду ждать вас каждое первое число месяца на взвешивание. Если не сможете явиться именно первого, не страшно, только, пожалуйста, позвоните и предупредите заранее.
– А что будет, если я окажусь тяжелее ста восьмидесяти двух фунтов?
– Мы пришлем кого-нибудь к вам домой отрезать у жены мизинец руки, – ответил Донатти с улыбкой. – Вы можете выйти в эту дверь, мистер Моррисон. Всего вам доброго.
Прошло восемь месяцев.
Моррисон снова встречает старого приятеля из «Ларкин студиос» в баре «Джек Демпси». Моррисон в отличной форме – Синди даже называет ее идеальной – и весит сто шестьдесят семь фунтов. Он трижды в неделю занимается в спортзале, и в нем нет ни капли лишнего жира. Приятель, напротив, выглядит как развалина.
Приятель:
– Господи, как же тебе удалось бросить курить?! Уму непостижимо! – Он с отвращением тушит в пепельнице сигарету и залпом допивает виски.
Моррисон бросает на него оценивающий взгляд, достает из бумажника маленькую белую визитную карточку и кладет на барную стойку.
– Знаешь, – говорит он, – эти ребята изменили всю мою жизнь.
Через год на имя Моррисона приходит счет:
...
Акционерное общество «Больше не курим»
Восточная Сорок шестая улица, 237
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 10017
Лечение (1 курс) – 2500 долларов
Куратор (Виктор Донатти) – 2500 долларов
Электричество – 50 центов
ИТОГО К ОПЛАТЕ – 5000 долларов 50 центов
– Сукины дети! – взрывается он. – Они включили в счет даже плату за электричество, которым… которым…
– Просто заплати, – говорит жена и целует его.
Прошел еще год.
Совершенно случайно Моррисон с женой встречают Джимми Маккэнна с супругой в театре Хелен Хейз на Бродвее. Все знакомятся. Джимми по-прежнему отлично выглядит, может, даже лучше, чем во время той памятной встречи в аэропорту. Его жену Моррисон видит впервые. Она красива, как иногда бывают красивы дурнушки, когда они очень и очень счастливы.
Она протягивает руку, и Моррисон ее пожимает. В рукопожатии что-то не так, и только в середине второго акта Моррисон понимает, что именно: на ее правой руке нет мизинца.
Примечания
1
Introduction, by John D.MacDonald. © 1998. H. Рейн. Перевод с английского.
2
Foreword. © 1998. Н. Рейн. Перевод с английского.
3
Томас Дилан – английский поэт, символист; Локридж Росс – американский писатель, автор детективов; Крейн Харт – американский поэт; Плат Сильвия – американская поэтесса. Все эти литераторы преждевременно и трагически ушли из жизни. – Здесь и далее примеч. пер .
4
«Беовульф» – наиболее значительный из сохранившихся памятников древнего англосаксонского эпоса. Поэма дошла до нас в единственном рукописном варианте начала X в.
5
Толкин Джон Рональд (1892–1973) – английский писатель, автор сказочно-героической эпопеи «Властелин колец».
6
Джеймс Генри (1843–1916) – американский писатель, с 1875 г. жил в Европе, мастер психологического романа. В числе его произведений – мистико-загадочный рассказ «Поворот винта» («The Turn of the Serew», 1898).
7
Готорн Натаниел (1804–1864) – американский писатель, автор сборников рассказов «Легенды старой усадьбы» и «Снегурочка и другие дважды рассказанные истории».
8
Принз Фредди – молодой американский комик, чья карьера оборвалась в 1977 г.
9
Джоплин Дженис (1942–1969) – американская певица.
10
Карсон Джон (р. 1925) – американский актер, звезда разговорного жанра на телевидении.
11
Лавкрафт Говард Филипс – американский писатель 30-х гг., сочинитель готической мистики.
12
Робертс Орал (р. 1918) – американский евангелист, проповедник, основатель церкви Святости Пятидесятников.
13
Олби Эдвард (р. 1928) – американский драматург, продолжатель традиций Аугуста Стриндберга и Теннесси Уильямса.
14
«Манхэттенский проект» – название правительственной научно-промышленной программы создания атомной бомбы, принятой администрацией Рузвельта в 1942 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу