Stefan Kiesbye - Your House Is on Fire, Your Children All Gone

Здесь есть возможность читать онлайн «Stefan Kiesbye - Your House Is on Fire, Your Children All Gone» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Penguin Books, Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Your House Is on Fire, Your Children All Gone: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Your House Is on Fire, Your Children All Gone»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The village of Hemmersmoor is a place untouched by time and shrouded in superstition: There is the grand manor house whose occupants despise the villagers, the small pub whose regulars talk of revenants, the old mill no one dares to mention. This is where four young friends come of age—in an atmosphere thick with fear and suspicion. Their innocent games soon bring them face-to-face with the village’s darkest secrets in this eerily dispassionate, astonishingly assured novel, evocative of Stephen King’s classic short story “Children of the Corn” and infused with the spirit of the Brothers Grimm.

Your House Is on Fire, Your Children All Gone — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Your House Is on Fire, Your Children All Gone», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

When Ernst invited me to a dance in July, my mother, more eager than myself, bought me a sky-blue dress and white shoes. I was her only daughter; my three brothers had no need for frills. On Friday night she braided my hair, pulled new stockings from her dresser, and applied rouge to my cheeks and kohl to my eyes.

A stranger stared back at me from the mirror on my mother’s dressing table, somebody who looked laughable and breathtaking at the same time. I stood horrified in my parents’ bedroom. I feared a false step or a sudden movement of my face would make this apparition crumble. If it had been in my powers, I would have stopped my heart.

My mother embraced me carefully and kissed my hands. She was thin, her back round, and her face drawn. Only our hair had the same dark-brown shade. “Don’t waste your time on nobodies,” she said in an urgent whisper. “Choose wisely. Only a man you can look up to will do. Don’t go for looks, they fade. Your own father wasn’t all that pretty, but I knew he’d provide for a family.”

“Ernst comes from a good family,” I said. “He wants to become a doctor just like his dad.”

“Yes,” my mother replied, “but be careful. If he takes after his dad, he might look down on you. Your dad has no degree. He’s a farmer. Today you’re pretty. Today Ernst thinks he’s in love with you. But he’ll leave our village, and do we know if he’ll take you with him?”

“He likes me,” I said.

“We’ll see how much. Don’t agree to anything. Don’t spend all you have. You won’t be worth a thing once you let him have what he’s after.”

My mother’s warnings were disturbing and yet seemed hollow. This person I saw reflected in her mirror, in the blue dress and white shoes, could have and give everything. Nothing was too good for her, and nothing could be withheld from her.

Before Ernst arrived, Linde came to our house, beaming. “Oh, you’re so pretty,” she said, stepping away from the door to take a look at me. “Anke, you look…old.” She giggled, and I laughed too. “All grown up. And look at me,” she added. “I’m the ugly duckling.” The light in her eyes dimmed for a second before returning. “But guess what? I’ll be going to the gymnasium in Groß Ostensen next year.”

I tasted the news from behind a smile and tried to decide whether or not I could swallow it without bitterness. “You received the scholarship, then,” I said, buying time.

“Yes. Mr. Brinkmann recommended me to the von Kamphoffs, and I’ll have to interview with them next week. If I make a good impression, Mr. Brinkmann said, they’ll pay for my books and clothes until I graduate.”

“Wonderful,” I said. “I will lose you, then.”

“Nonsense. I’ll be still living here. And,” she continued, “you’ll be too busy with boys to notice.” She winked and ran off. “Have fun tonight.”

By the end of the dance I had forgotten about Linde. The strange person that had been created in my mother’s bedroom was a success, and when Ernst walked me home after midnight, he pulled me into the school playground and hoisted me onto one of the swings. His fingers crawled up my legs like caterpillars, tickling me and causing me to laugh.

“Am I a klutz?” he asked, his voice suddenly flat.

I jumped off the swing. “Silly you are,” I said without thinking. I understood my role without rehearsals.

“Can I try again?” he asked.

“Maybe,” I said and ran. He caught me in front of my parents’ house and pressed a kiss on my neck. He was hooked, yet my powers depended on a boy’s willingness to hand them to me. I was dying for his next move.

On Wednesday Linde asked me to accompany her to the Big House for her interview. I agreed, looking forward to a close look at the splendor of the mansion. I hadn’t been to the manor since I was a child, and Mother made me promise to tell her everything about it. How did the new mistress dress? How would she act toward us? Was she still a country bumpkin?

The whole village had been invited to Rutger von Kamphoff and Anna Frick’s wedding, but my parents, who hadn’t set foot inside Frick’s Inn since my brother’s death, had refused to attend. “The von Kamphoffs wouldn’t have let that girl enter by the back door,” my mother said, “if Rutger hadn’t filled her belly. What a sly cow.” She was right. Anna’s belly was so swollen that she looked impossible in her white dress and couldn’t even dance with the groom. The old owner of the inn, however, hadn’t skimped on a thing and put on the biggest wedding the villagers were able to remember. Every girl in Hemmersmoor would have sold her soul to be in Anna’s stead.

The von Kamphoffs’ driver picked us up from Linde’s house. The kids in the street were gawking and pointing fingers. It wasn’t often that a car like this made it into Hemmersmoor. Linde was proud and nervous, biting her lips until I scolded her. Blood trickled onto the handkerchief I gave her.

“What are you worried about?” I asked. “Your father has served them well all his life.”

“That’s the problem.” Again a shadow passed over her face. And then she told me about the incident two years before, when she had encountered the real heir in the manor’s maze, and how her father had been fired because of her. “And they rehired him only two weeks later,” said Linde. “He’s afraid they haven’t forgotten.”

“The real heir. Then the legend is true?” I asked.

“You can’t tell anyone about it. Not even your mom and dad. Swear by your own happiness.” Her face grew dark, and her scars turned bright red. “Not anyone.”

“Your face,” I said. “Is that why…? Was it…?”

“Swear it,” she hissed without answering my question.

I swore, and she seemed to calm down a bit. But we sweated into the leather seats, too afraid to ask the driver to open a window. He was a young man, no one from the village, and he wore a uniform as black as the car’s paint, and a cap.

For the last few hundred meters, the car seemed to float toward the Big House. It stood on the hill the giant Hüklüt had left before sinking and dying in the moor. Even though we knew it was only a legend, it made the mansion all the more impressive. The building was larger than our school, larger even than our church, and instead of red brick the workers had used yellow stone. And just like royalty, we were driven to the front entrance, where the driver got out and opened the doors for us.

We were greeted by an old woman in a maid’s uniform, who promised that our hosts would soon be with us. She led us up the steps to the double-winged doors, which alone seemed higher than my parents’ house, and from a churchlike hall into a chamber that seemed to serve as a waiting room. The ceilings were higher than those in any house I knew, and the room was four or five times the size of my parents’ parlor. Light came rushing in through tall windows.

No sooner had the maid left than a door on the opposite end of the chamber opened and Anna Frick, now Anna von Kamphoff, walked in. She seemed baffled by our presence, and for several seconds stood staring at us as though she were seeing ghosts. Her shirt stood open, and her infant daughter babbled in her arms.

“Oh my,” Anna said. “Uh-oh. I think I, darn… I didn’t… Does Rutger…?” Then a slight smile crept over her face, which was rounder than I remembered and pasty. “Hey there. It’s Linde and Anke. You must be here for the interview?”

Linde nodded, curtsying, as though we hadn’t attended the same school with Anna. “Hello, Mrs. von Kamphoff.”

Now Anna’s face dropped all expression before exploding in laughter. “It’s me, girl, don’t you remember me?” She stepped toward us, bobbing her baby in her arms. “She just drank,” she explained. “I’m waiting for her to burp.” She turned sideways the way mothers do, to allow us a good look at the baby. The girl had wispy blond hair and a face that resembled a potato. My motherly instincts had not been awakened yet, and I found it hard to fathom why Linde’s expression changed and her face started to glow as though she had spied a heavenly treasure.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Your House Is on Fire, Your Children All Gone»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Your House Is on Fire, Your Children All Gone» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Your House Is on Fire, Your Children All Gone»

Обсуждение, отзывы о книге «Your House Is on Fire, Your Children All Gone» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x