Шарлин Харрис - Живые мертвецы в Далласе

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарлин Харрис - Живые мертвецы в Далласе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Транзиткнига, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Живые мертвецы в Далласе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Живые мертвецы в Далласе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы...
Однако на сей раз им придется нелегко...
Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа!
Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки.
Вот только — с чего начать?!

Живые мертвецы в Далласе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Живые мертвецы в Далласе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты все уладил с оборотнями в Далласе? — спросила я.

— Да, всего за час. Скорее даже не я, а Стэн. Он допустил их на свое ранчо в ночи на полнолуние на ближайшие четыре месяца.

— Мило с его стороны.

— Да нет, он-то ничего от этого не потерял. Сам он не охотится, так что они ему не конкуренты.

— О… — кивнула я.

— А они охотятся.

— Ага. Я поняла.

Когда мы добрались до моего дома, до рассвета оставалось всего ничего. Эрик, видимо, уже добрался до Шривпорта. Пока Билл принимал душ, я поела немного бутербродов с арахисовым маслом и желе — ведь я уже много часов ничего не ела. Потом пошла и почистила зубы.

Хорошо, что спешить некуда. Билл несколько месяцев обустраивал себе место в моем доме. Он отделил в старой спальне, той, где я спала до смерти бабушки, часть кладовки: переделал в люк весь пол — так, чтобы туда можно было забраться и захлопнуть его за собой, и никто бы не знал об этом, кроме меня. Если я еще не спала, когда он прятался в землю, я кидала в кладовку старый чемодан-дипломат и несколько пар туфель, чтобы она выглядела естественно. Под полом он приспособил себе под гроб ящик. Не часто он пользовался этим, но иногда приспособление оказывалось незаменимым.

— Сьюки, — позвал меня Билл. — Иди сюда, я тебя потру!

— Нет уж, я тогда не усну.

— Почему?

— Расстроюсь.

— С чего это?

— С того, что меня помыли… но не полюбили.

— Скоро же рассвет, — ответил Билл. — Но я обещаю тебе, что следующей ночью все будет в порядке.

— Если Эрик не вытащит нас куда-нибудь… — пробормотала я, снимая проклятые шорты и твердо решив завтра их выбросить. Сняв через голову футболку, я пошла к кровати ждать Билла. Хоть мой новый лифчик сегодня никто не порвет. Я повернулась на бок и прищурилась от света, лившегося из полузакрытой ванной.

— Дорогая?

— Ты уже вышел из душа?

— Уже двенадцать часов как вышел.

— Что? — Я приподнялась и оглянулась на окна. Они были не черны, но солнце уже зашло.

— Ты заснула.

Я лежала под одеялом, и на мне все еще были трусики и тот самый синий лифчик. И еще у меня было самоощущение куска черствого хлеба. Я поглядела на Билла — на нем вообще ничего не было.

— Подожди немножко, — сказала я и пошла в ванную. Когда вернулась, он уже ждал меня на постели, опираясь на локоть.

— Ты заметил: на мне то самое белье — твой подарок. — Я повернулась, чтобы дать ему оценить собственную щедрость.

— Мило, но излишне для такого случая.

— Случая? Какого случая?

— Лучшего секса в твоей жизни.

— Ты уверен?

— О, да, — сказал он. Его голос стал прохладным и ровным, как вода, текущая по камням. — Я могу быть уверен, да и ты.

— Докажи! — ответила я, слегка улыбнувшись.

Его глаза были в тени, но я разглядела, что и он чуть улыбнулся.

— С радостью.

Прошло немного времени, и я уже лежала, восстанавливая свои силы, а он был рядом, рука на моем животе, нога через мою ногу.

— А знаешь, что мы забыли? — спросила я.

— Угу?

— Взять газету.

После долгой паузы Билл медленно поднялся с постели и побрел к передней двери. Почтальонша никогда не забывала заехать ко мне и оставить газеты, потому что я никогда не забывала приплатить ей.

— Гляди! — произнес Билл, и я открыла глаза. У него в руках было блюдо, обернутое фольгой. Газета торчала под мышкой.

Я скатилась с кровати, накинула розовый халат и последовала за Биллом на кухню.

— На автоответчике сообщение, — заметила я, грея кофе. Развернув фольгу, я обнаружила двухслойный торт с шоколадом, на котором орехами была выложена звездочка.

— Да это же шоколадный торт от старой миссис Бельфлер! — восхищенно произнесла я.

— Ты так легко определила на вид?

— О, да это же знаменитый торт. Местная легенда. Никто в городе не делает шоколадные торты так, как миссис Бельфлер. Всякий раз, когда она участвовала в сельских ярмарках, ей доставалась награда. И она всегда печет его на чьи-то похороны. Джейсон даже сказал однажды: смерть стоит того, чтобы попробовать этого торта.

— Какой чудный запах, — к моему удивлению, произнес Билл. Он нагнулся и понюхал. Я точно не знала, как он обоняет, вампиры же не дышат, но как-то он это делал. — Если бы так же пахли твои духи, я бы тебя съел.

— Ты уже попробовал.

— А я еще раз.

— Нет, я бы этого не выдержала. — Я налила себе кофе, глядя на торт. — Я даже не знала, что она знает мой адрес.

Билл нажал кнопку на автоответчике.

— Мисс Стакхаус, — произнес голос пожилой женщины, очевидно, южной аристократки. — Я постучалась, но вас не было. Я оставила вам шоколадный торт, потому что не знала, как еще вас отблагодарить за то, что, по словам Порции, вы сделали для моего внука Эндрю. Мне многие говорили, что мои торты хороши. Думаю, этот вам понравится. Если вам что-то от меня понадобится, всегда буду рада помочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Живые мертвецы в Далласе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Живые мертвецы в Далласе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шарлин Харрис - Мертвым сном
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - Мертвы, пока светло
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - Месть мертвеца
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - Подарок мертвеца
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - День мертвеца
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - Living Dead in Dallas
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - Эльфийская пыль
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
Отзывы о книге «Живые мертвецы в Далласе»

Обсуждение, отзывы о книге «Живые мертвецы в Далласе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x