С. 222. Левожующие коровы — термин восходит к сборнику «Физики продолжают шутить» (М.: Мир, 1968), с. 41, к выдержкам из статьи П. Иордана и Р. де Кронига «Движение нижней челюсти у крупного рогатого скота в процессе пережевывания пищи»: «Принимая направление движения пищи за положительное, мы будем называть право- и левовращающими коровами тех особей, у которых жевательное движение происходит (если смотреть спереди) по и против часовой стрелки соответственно».
С. 248. ... преступлений просто так не бывает. Правда, Андре Жид писал ... — немотивированным преступлениям посвящен роман «Подземелья Ватикана».
С. 250. ... в позе мадам Рекамье ... — см. «Портрет г-жи Рекамье» Ж.-Л. Давида.
С. 282. Карлсон с пропеллером — персонаж книг А. Линдгрен о Малыше и Карлсоне.
С. 301. ... потусторонний мир — это ведомство церкви, а не полиции ... — А. Конан Дойл, «Собака Баскервилей», 4: «Вы как будто еще не решили, чьей компетенции это дело: полиции или церкви». Перевод Е. Ломиковской. Издание рассказа: СПб, тип. А. С. Суворина, 1902, с. 22.
С. 347. < заглавие > — заглавие романа заимствовано от названия картины Н. Рериха.
С. 349. — Как живете, караси? / — Ничего себе, мерси. В. Катаев. Радиожираф — «Радио-жирафф», Л.; М.: Радуга, [1926], [1927], [с. 6]: «Злая щука поскорей / Вызывает карасей: / — Как живете, караси? / — Ничего себе, мерси!». Строки также процитированы автором в книге «Трава забвенья».
С. 349. ... Знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы ... — Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис) — глава 2, стих 2.
С. 415. Талмудист и начетчик! — термин «Начетчики и талмудисты» — из статьи И. Сталина «Ответ товарищу А. Холопову» («Правда», 2 августа 1950 г.), вошедшей в книгу «Марксизм и вопросы языкознания».
С. 415. — Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет! — приблизительная цитата из драмы Х. Йоста «Шлагетер» (1, 1): «Когда я слышу слово «культура», я спускаю предохранитель своего револьвера» (перевод дословный). В книге Л. Повеля и Ж. Бержье «Утро магов» (5, 8) авторство слов ошибочно приписано Г. Герингу.
С. 418. ... мы обязательно увидим небо в звездах ... — восходит к словам из пьесы А. Чехова «Дядя Ваня» (4): «...мы увидим все небо в алмазах...».
С. 421. Песня про дрожащие кости старого дряхлого мира — нацистский марш «Завтра будем маршировать мы!» Автор слов и музыки Х. Бауман, авторское заглавие — «Не шумите!» Первые строки: «Es zittern die morschen Knochen / Der Welt vor dem roten Krieg».
С. 422. «Москва — Пекин» <...> «Слушают нас!» — название и цитата из песни В. Мурадели на слова М. Вершинина («Сталин и Мао слушают нас!»).
С. 423. «Там в степи глухой замерзал ямщик...» — строка из песни «Степь да степь кругом», основа которой — стихотворение И. Сурикова «В степи».
С. 423. «Аве, Мария!», Упекли пророка в республику Коми, / А он и перекинься башкою в лебеду. / А следователь-хмурик получил в месткоме / Льготную путевку на месяц в Теберду ... — А. Галич, «Поэма о Сталине», 6 («Аве Мария»).
С. 434. Именины сердца — цитата из поэмы Н. Гоголя «Мертвые души» (1, 2).
С. 458. ... самое ценное — это люди ... — аллюзия на высказывание И. Сталина: «Самый ценный капитал — это люди» (точная цитата: «...из всех ценных капиталов, имеющихся в мире, самым ценным и самым решающим капиталом являются люди, кадры»), речь 4 мая 1935 г. в Кремлевском дворце перед выпускниками военных академий.
С. 466. Ничего в волнах не видно — строка из рус. народной песни «Вниз по матушке по Волге». Авторство песни иногда приписывается Ивану Осипову (Ваньке Каину).
С. 471. ... веревка — вервие простое ... — цитата из басни И. Хемницера «Метафизический ученик»; редакция В. Капниста: «Метафизик» («Веревка! — Вервие простое!»).
С. 471. «Оставь надежду...» — цитата из «Божественной комедии» Данте А., «Ад», 3, 9.
С. 483. Запад есть Запад, Восток есть Восток . — строка из «Баллады о Востоке и Западе» Р. Киплинга.
С. 491. «Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал папку?» — вариация фразы А. Аверченко из «Почтового ящика “Сатирикона”» (1909, № 48, с. 8): «Рудольфу. — Вы пишете в рассказе: «Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?» Иностранных произведений не печатаем». Процитировано в биографической статье О. Михайлова в издании: А. Аверченко, «Юмористические рассказы», М.: Художественная литература, 1964. С. 16.
Читать дальше