• Пожаловаться

Майк Мак-Кай: Хьюстон, 2030: Нулевой Год

Здесь есть возможность читать онлайн «Майк Мак-Кай: Хьюстон, 2030: Нулевой Год» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9781311148810, издательство: Smashwords, категория: Социально-психологическая фантастика / Детективная фантастика / Фантастика и фэнтези / Полицейский детектив / Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Майк Мак-Кай Хьюстон, 2030: Нулевой Год

Хьюстон, 2030: Нулевой Год: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хьюстон, 2030: Нулевой Год»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майк Мак-Кай Английский текст © Copyright Mike McKay 2006-2009. Текст русского перевода © Copyright Михаил Якимов 2013-2014. Права Майка Мак-Кая как автора оригинального текста и права Михаила Якимова как автора литературного перевода на русский защищены в соответствии с Copyright, Designs and Patents Act, 1988. Эта книга предоставляется читателям бесплатно, однако продолжает оставаться объектом авторского права. Любое коммерческое использование данного произведения возможно только с согласия авторов: английского текста и текста литературного перевода. Если книга Вам понравилась, и Вы хотите поделиться этой книгой с друзьями, не передавайте электронную версию книги. Попросите Ваших друзей скачать собственный экземпляр с одного из официальных сайтов распространителей. Если Вам передали эту книгу в виде файла, пожалуйста, посетите официальный сайт и скачайте собственный экземпляр. Спасибо что уважаете труд авторов. Ка-бум! Ударил гигантский метеорит. Инопланетный вирус превращает землян в зомби. Извержение супер-вулкана засыпало Китай пеплом. Америка лежит в радиоактивных руинах, а по пустыне носятся банды мародёров на мотоциклах. Стоп! Откуда на пост-ядерных руинах – бензин? Ничего из перечисленного выше – в книге нет. Ни роботов, ни летающих автомобилей, ни супер-компьютеров. Злобных пришельцев из соседней Метагалактики и Всемирного Потопа тоже не будет. Один потоп есть, но не всемирный, а очень даже локальный, и к делу почти не относится. Зато: катастрофа, описанная в романе, уже началась в реальной жизни – и идёт полным ходом! Не замечаете? Оглянитесь вокруг. Двадцать четыре года после «Пика Добычи Нефти» и четырнадцать лет с начала глобального кризиса (и «Пика Всех Ресурсов»). Человечество – живёт, цивилизация – продолжается. Следователь ФБР занимается поисками серийного убийцы. Но это уже новый мир – чем-то похожий и чем-то непохожий на наш сегодняшний.

Майк Мак-Кай: другие книги автора


Кто написал Хьюстон, 2030: Нулевой Год? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Хьюстон, 2030: Нулевой Год — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хьюстон, 2030: Нулевой Год», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[61] По английскому алфавиту. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[62] Имеется в виду рост от пяти футов и восьми дюймов до пяти футов и десяти дюймов, т.е. примерно 173-178 см. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[63] Здесь и далее по тексту, категории ураганов даны по шкале Саффира-Симпсона, используемой в Атлантике. Ураганам дают категорию по скорости ветра. Тропический шторм: 18-32 м/с, категория-1: 33-42 м/с, категория-2: 43-49 м/с, категория-3: 50-58 м/с, категория-4: 59-70 м/с, категория-5: более 70 м/с. Кроме того, ураганам категории-2 и выше присваивают кодовое имя. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[64] То есть «Конфедерации Штатов» – «Южан». Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[65] Стандартная формула после регистрации брака в США. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[66] 15 и 25 миль – 24 и 40 км, соответственно. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[67] В США, коронёр решает вопрос о возбуждении уголовных дел в случае подозрения о насильственной смерти. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[68] Фаренгейта, то есть 39,5 Цельсия. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[69] Брадли – фамилия Омара Брадли, известного генерала в США, командовавшего во Второй мировой войне. Его именем названа боевая машина пехоты. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[70] Второй лейтенант, первый лейтенант, капитан – младшие офицерские звания в США. [ назад к тексту ]

[71] «Silver Star» – «Серебряная Звезда». Медаль за доблесть. Неофициально считается второй по значимости наградой в армии США. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[72] «Distinguished Service Medal» – «Медаль за особые боевые заслуги». Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[73] «Medal of Honor» – «Медаль Славы». Высшая военная награда США. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[74] В армии США, офицеров не «увольняют в запас». Есть «отставка без почестей», но ей должно предшествовать разжалование из офицерского чина. «Исключение из действующего списка» означает, что офицер не имеет права командовать кем-либо. Примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[75] Человеку свойственно заблуждаться (лат.) [ назад к тексту ]

[76] Крупнокалиберная полая свинцовая пуля для нарезного мушкета (штуцера), вызывающая особо тяжёлые ранения. Применялась в середине и конце XIX века. [ назад к тексту ]

[77] Ты понял? (исп.) [ назад к тексту ]

[78] К Конституции США, о свободе слова, печати и религии – примечание переводчика. [ назад к тексту ]

[79] Самоубийственная атака британской бригады лёгкой кавалерии на редуты русских войск 25 октября 1854 г (во время Крымской войны). Неверно переданный приказ привёл кавалеристов под кинжальный пушечный огонь с господствующих высот и стоил жизни 3/5 личного состава. [ назад к тексту ]

[80] Цитируется стихотворение А.Теннисона « The Charge of the Light Brigade » (перевод мой):

Plunged in the battery-smoke,

Right thro' the line they broke… [ назад к тексту ]

[81] Вольный перевод с оригинала:

We will never fly back to the Moon,

We forget about Popper and Kuhn,

World of Bohr and Einstein,

World of Tolkien's runes

Now ending in slums,

And is ending too soon… [ назад к тексту ]

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хьюстон, 2030: Нулевой Год»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хьюстон, 2030: Нулевой Год» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хьюстон, 2030: Нулевой Год»

Обсуждение, отзывы о книге «Хьюстон, 2030: Нулевой Год» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.