"Да, — сказал Лорис Харроу с горестной улыбкой. — Если бы мы могли использовать ее прошлой ночью".
"Варенье! — закричал Торрен. — Давайте купим много варенья, если оно у него есть. Я ненавижу есть эту противную кашу без варенья".
Они поспешили на завтрак. Отец Дуна неловко черпал левой рукой, правая была заключена в громоздкую повязку. Дун выглядит не выспавшимся, подумала Лина. Под его глазами залегли тени.
Сборы заняли вечность. Поппи облилась кашей, и её надо было переодеть. Доктор Эстер не могла найти шарф. Торрен рылся в своей коробке с сокровищами в поисках чего-то, как он сказал, невероятно важного. Наконец, Дун вопрошающе посмотрел на Лину. Она кивнула."Я с Дуном пойду вперед, — сказала она. — Хорошо?"
Миссис Мердо махнула им рукой. — Да, да, идите.
Уже через мгновенье Лина и Дун выбежали в ветреное утро. Они спустились по дороге вдоль реки и попали на грязные улицы города, где люди стекались к площади, чтобы увидеть сталкера.
Сталкер был продавцом, путешествующим между далеко расположенными поселениями и по разрушенным местам, чтобы собрать товар для торговли. Появление сталкера было всегда событием, даже в теперешние времена, когда людям было мало, что предложить в обмен на товары, которые он привез. Сталкеры привозили новости из других деревень: о крупах, у которых будет особенно хороший или плохой год или о буйствах болезней, или о полноводиях рек, или запланированных праздниках. Новости также приходили из гор и пустошей, которые располагались между поселениями. Если на реках образовывался лед, если вырастало много грибов или если были слышны слухи про бандитов — сталкеры рассказывали про это. Наконец, прибывшие из других мест вносили разнообразие.
"Давай подойдем поближе". — сказала Лина. Они обошли площадь по краю и нашли место рядом с полосой пожухлой травы возле реки.
Лина оглядела толпу. Каким-то образом они все выглядели меньше, чем были летом, как будто, высушенные и сморщенные холодом. Их руки были скрещены на груди, головы вжаты в плечи. Губы сжаты, прищуренный взгляд бегает, будто, в готовности к следующему неприятному событию, которое может случиться. Лина знала, что выглядит также. Она заметила, смотрясь в зеркало, что скулы на ее лице выступили еще сильнее.
Она увидела Мэри Уотерс, одну из глав города, пристально смотревшую на собравшихся людей серьёзным взглядом, как мать, волнующаяся за своих детей. Она заметила свою подругу Лиззи Биско, стоящую на лавочку, чтобы видеть через головы людей. Лиззи недавно заболела, но уже почти выздоровела, однако её рыжие волосы до сих пор выглядели тусклыми и спутанными, а лицо истончённым. Она увидела Кенни Пэртона, машущего Дуну и прокладывающего путь к ним; Он был стеснительным, тихим мальчиком, который, казалось, забавлялся в основном тем, что бродил по улице, подмечая разные вещи. Он стал другом Дуна с конца прошлого лета, когда то, что он заметил, дало Дуну важную информацию о предательстве юноши, по имени Тик. Через мгновение на площадь примчался Торрен, неся перед собой что-то в обеих руках. Позади него суетилась Миссис Мердо с корзинкой сушеного чеснока.
Они ждали. Люди переговаривались вполголоса, поёживаясь, выдыхая клубочки пара в холодный воздух. Они подняли свои воротники, натянули шляпы и шарфы на уши, чтобы уберечься от пронизывающего ветра, который свистел по углам магазинов. Множество людей кашляло и вытирало рукавами носы. Сырость и холод способствовали распространению болезней по городу, становясь тяжёлым бременем для людей, ослабленных голодом. Три человека уже умерли от лихорадки, доктор не смог им помочь. Лина видела через заднее окно дома, как несли деревянные гробы: два больших и один очень маленький, — в сторону городского кладбища.
Наконец, скрип и лязг возвестил о прибытие сталкера. Лина встала на цыпочки, пытаясь разглядеть его. Но тот, кто появился из-за угла, не совсем соответствовал её ожиданиям. Для начала, сталкер был женщиной: короткая, полная, румяная женщина с волосами, похожими на веник пыльно-жёлтого цвета, остриженными чуть ниже ушей. Её одежда была грязной, изорванной и больше походила на грубо сшитые тряпки, ее опоясывали ремни и веревки, на которых висели пара ножей, потёртая оловянная бутылка и ножницы. Она шла впереди своего фургона с длинной палкой в руке.
Читать дальше