• Пожаловаться

Сергей Шведов: Вербальное недоразумение

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Шведов: Вербальное недоразумение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Социально-психологическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Вербальное недоразумение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вербальное недоразумение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Шведов: другие книги автора


Кто написал Вербальное недоразумение? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вербальное недоразумение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вербальное недоразумение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сергей Шведов

ВЕРБАЛЬНОЕ НЕДОРАЗУМЕНИЕ

Рассказ

Подходил третий месяц колонизации планеты, а до сих пор эти самые его… ну, как их… лингвисты, эти недотыки недотепистые, не написали программу для вербального транслятора заковыристой речи туземцев. Капитан включил громкую связь:

— Старший офицер, к какому сроку я приказал главному лингвисту представить мне рапорт о выполнении задания?

— К четвергу.

— Так вот пойди и напомни ему, какой сегодня день.

* * *

Лингвист, блондин с лошадиным лицом, будто бы не отчитывался о проделанной за три месяца работе, а как бы максимально доходчиво втолковывал капитану корабля прописные истины тоном учителя в школе для детей с задержкой психического развития:

— В принципе, особых трудностей в освоении туземного языка нет. Вот только мелодический строй их речи…

— Поют они, что ли, вместо того чтобы говорить, как люди?

— Можно и так сказать, хотя акустические и артикуляционные свойства звуков у них особо не отличаются от других известных нам наречий. Разве что полу– и четверть–тоновая мелодика, но наш речевой синтезатор вполне можно перенастроить на их лад.

— Так что же ты тянешь до сих пор? Мы должны войти в непосредственный вербальный контакт с этими дикарями и втолковать им их обязанности перед колониальной администрацией. Мы принесли им цивилизацию, чтобы вырвать из тьмы невежества и отучить их от дикости.

— Трудно увязать представления дикарей с нашими, господин капитан. Здесь на планете почти повсюду благодатный климат. Их зерновые и бобовые дают колоссальный урожай четыре раза в год. Они не знают угрозы голодной смерти и борьбы за выживание. Для них просто невообразимы воровство и насилие. Мы попросту не в состоянии понять друг друга. Я начинаю подозревать, что местная Ева снесла башку змею–искусителю, чтобы сохранить для Адама рай на этой земле и избежать первородного греха, а для Каина с Авелем — братоубийства. Мы совершенно не понимаем их представлений о мире. Тут нам, возможно, пригодится семиотика.

— Это что еще за хрень?

— Наука, исследующая способы передачи информации посредством знаковых систем в гуманоидном обществе через языки и явления культуры, мифы, ритуалы, нравственность и систему ценностей.

— На кой мне знать их систему ценностей, когда они сами ценны как дармовая рабочая сила для добычи всех минеральных богатств их планеты? Ты должен вдолбить им, как они обязаны вести себя.

— Поэтому еще нужна и семантика, господин капитан.

— Господин командор, военный комендант завоеванной планеты, которая будет названа в галактическом регистре моим именем!

— Простите, господин командор, я не знал…

Капитан зло прищурился и сжал кулаки:

— Что ты там болтал про свою семафантику?

— Ну, в широком смысле слова, семантика — это анализ отношения между языковыми выражениями и миром, а также само это отношение.

— Ну и что?

— Семантика показывает, каким образом человек, зная слова и грамматические правила любого языка, оказывается способным передать с их помощью самую разнообразную информацию о мире (в том числе и мире собственных переживаний), даже если он впервые сталкивается с такой задачей.

— Наплевать на их переживания! — взорвался–таки капитан. — Для меня главное — загнать каждую скотинку в ярмо и заставить их всех вместе тащить воз с богатством планеты в нашу сторону. Они должны понимать приказы!

— Я говорю о том же! Семантика позволяет понимать, какую информацию о мире заключает в себе любое обращенное к нему высказывание, даже если он впервые слышит его.

— Вот и передавай им мои указы.

— Да не могу пока! Семантические поля их языка не определяются. Дикари совсем по–другому мыслят и чувствуют. Они не умеют абстрагировать частное от общего. В их мировоззрении все сливается в неразложимую картину, как и звуки их речи сливаются в общую мелодию.

— Вот уж специалист у меня на борту выискался! Ты и мне не можешь доступно втолковать человеческим языком свою мысль, а еще разобраться с туземцами берешься. За три месяца исследований и на шаг вперед не продвинулся!

— Протестую, я их уже научился понимать, но вот они меня ни в какую! Как бы сказать попроще, ну, например, невозможно объяснить, что такое снежинка, тому существу, которое никогда не видело снега.

— Как это невозможно? Очень даже просто. Снежинка — ажурный кристаллик правильной формы плоской конфигурации в виде звездочки из Н 2О в твердом фазовом состоянии. В случае необходимости можно добавить алгебраическую формулу восьмиконечной звезды, чтобы понятней было.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вербальное недоразумение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вербальное недоразумение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Отзывы о книге «Вербальное недоразумение»

Обсуждение, отзывы о книге «Вербальное недоразумение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.