• Пожаловаться

Mary Shelley: Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Mary Shelley: Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2021, ISBN: 978-5-17-144930-8, категория: Социально-психологическая фантастика / foreign_language / literature_19 / Ужасы и Мистика / foreign_sf / Фантастика и фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Mary Shelley Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2

Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит адаптированный текст романа английской писательницы Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей». Ученый Виктор Франкенштейн, пытаясь постичь тайну бытия, создает жуткое существо и наделяет его жизнью. Монстр начинает преследовать своего создателя, разрушая его судьбу и лишая самого дорогого… В книгу также вошли комментарии, словарь и упражнения на понимание прочитанного. Предназначается для продолжающих изучать английский язык нижней ступени (уровень 2 – Pre-Intermediate). В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Mary Shelley: другие книги автора


Кто написал Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My father inquired into my occupations more particularly than before. Winter, spring, and summer passed away during my labours. But I did not watch the blossom or the leaves – so deeply was I engrossed in my occupation. I appeared rather like a slave than an artist. Sometimes I was alarmed at the wreck I became. The energy of my purpose alone sustained me. My labours will soon end. Exercise and amusement will then drive away incipient disease. Soon my creation will be complete!

Chapter 5

On a dreary night of November I beheld the accomplishment of my toils. With an anxiety, I collected the instruments of life around me. I wanted to infuse a spark of life into the lifeless thing that lay at my feet. It was already one o’clock in the morning. I saw the dull yellow eye of the creature. It breathed hard, and a convulsive motion agitated its limbs.

How can I describe my emotions at this catastrophe? What a wretch! Great God! His yellow skin scarcely covered the work of muscles and arteries beneath. His hair was of black. His teeth were pearly white. But these luxuriances only formed a more horrid contrast with his watery eyes, his shrivelled complexion and straight black lips.

I worked hard for nearly two years. I wanted to infuse life into an inanimate body. For this I deprived myself of rest and health. But now the beauty of the dream vanished, and breathless horror and disgust filled my heart. I rushed out of the room. I threw myself on the bed in my clothes. But I was unable to sleep.

Then I slept, indeed, but I was disturbed by the wildest dreams. I saw Elizabeth. She walked in the streets of Ingolstadt. I embraced her. But as I imprinted the first kiss on her lips, they became livid with the hue of death. Her features changed, and I held the corpse of my dead mother in my arms. I saw the grave-worms in the folds of the flannel.

I woke up with horror. A cold dew covered my forehead. My teeth chattered, and every limb became convulsed. By the dim and yellow light of the moon, I beheld the wretch – the miserable monster whom I created. He looked at me. His jaws opened, and he muttered some inarticulate sounds. A grin wrinkled his cheeks. He spoke, but I did not hear.

I rushed downstairs. I took refuge in the courtyard, where I remained during the rest of the night, in the greatest agitation. Oh! No man could support the horror of that countenance. A mummy was not so hideous as that wretch.

I passed the night wretchedly. Sometimes my pulse beat so quickly that I felt the palpitation of every artery. Sometimes I nearly sank to the ground through languor and extreme weakness. I felt the bitterness of disappointment.

Morning, dismal and wet, at lengthdawned. The porter opened the gates of the court, and I issued into the streets. I did not dare return to the apartment which I inhabited.

I walked for some time. I traversed the streets without any clear conception of where I was or what I was doing. My heart palpitated in the sickness of fear.

I came at length[11] at length – наконец to the inn. Here I paused. I saw a coach that was coming towards me from the other end of the street. It was the Swiss diligence. It stopped where I was, and on the door I perceived Henry Clerval. He saw me and exclaimed,

“My dear Frankenstein, how glad I am to see you! How fortunate that you are here!”

I was very happy to meet Clerval. His presence brought back to my thoughts my father, Elizabeth, and all scenes of sweet home. I grasped his hand, and in a moment forgot my horror and misfortune. I welcomed my friend, and we walked towards my college. Clerval talked for some time about our mutual friends and his own luck to come to Ingolstadt.

“You may easily believe,” said he, “how great was the difficulty to persuade my father that all necessary knowledge was not in the book-keeping[12] book-keeping – бухгалтерское дело . He said: ‘I have ten thousand florins a year without Greek, I eat heartily without Greek.’ But his affection for me overcame his dislike of university. So he permitted me to undertake this voyage to the land of knowledge.”

“It gives me the greatest delight to see you. But tell me: how are my father, brothers, and Elizabeth?”

“Very well, and very happy. But they hear from you so seldom. But, my dear Frankenstein,” continued he, “you look very ill; so thin and pale. You look as if you don’t sleep at all.”

“You are right. I have not allowed myself sufficient rest, as you see. But I hope, I sincerely hope, that all these employments are now at an end and that I am at length free.”

I trembled excessively. We soon arrived at my college. I then reflected, that the creature was still in my apartment. I dreaded to behold this monster, but I feared still more that Henry could see him. I asked Henry, therefore, to remain a few minutes at the bottom of the stairs. I went up towards my room. I then paused. I opened the door; but nothing appeared. I stepped fearfully in: the apartment was empty, and my bedroom was also free from its hideous guest. My enemy went away. I clapped my hands for joy and ran down to Clerval.

We ascended into my room, and the servant brought breakfast. Great joy possessed me. My pulse beat rapidly. I was unable to remain in the same place. I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud. Clerval saw a wildness in my eyes, and my loud, unrestrained, heartless laughter frightened and astonished him.

“My dear Victor,” cried he, “what is the matter? Do not laugh in that manner. How ill you are! What is the cause of all this?”

“Do not ask me,” cried I. I put my hands before my eyes. I thought I saw the dreaded spectre. It glided into the room. “He can tell. Oh, save me! Save me!” I imagined that the monster seized me. I struggled furiously and fell down.

Poor Clerval! But I was not the witness of his grief, for I was lifeless and did not recover my senses[13] did not recover my senses – не приходил в себя for a long, long time.

This was the commencement of a nervous fever which confined me for several months. During all that time Henry was my only nurse. He concealed the extent of my disorder from my father and Elizabeth.

But I was very ill. The form of the monster was before my eyes, and I talked about him. Doubtless my words surprised Henry. He understood that my disorder indeed owed its origin to some uncommon and terrible event.

I recovered very slowly. In spring I felt sentiments of joy and affection. Then I became as cheerful as before.

“Dearest Clerval,” exclaimed I, “how kind, how very good you are to me! You spent all this winter in my sick room. How shall I ever repay you?”

“You will repay me entirely if you do not discompose yourself. Get well as fast as you can. Then I want to speak to you on one subject.”

I trembled. One subject! What is it?

“Compose yourself,” said Clerval, who observed my change of colour, “I will not mention it if it agitates you. Your father and cousin will be very happy if they receive a letter from you. They hardly know how ill you have been and are uneasy at your long silence.”

“Is that all, my dear Henry?”

“And you will perhaps be glad to see a letter from your cousin, I believe.”

Chapter 6

Clerval then put the letter into my hands. It was from my Elizabeth:

“My dearest Cousin,

You have been ill, very ill, and even the constant letters of dear kind Henry are not sufficient to calm me. You can’t write, you can’t hold a pen. I have restrained my uncle from a journey to Ingolstadt. This long journey can be dangerous for him. Clerval writes that indeed you are getting better[14] that indeed you are getting better – что тебе становится лучше . I eagerly hope that you will confirm these words.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.