Mary Shelley - Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Mary Shelley - Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Социально-психологическая фантастика, foreign_language, literature_19, Ужасы и Мистика, foreign_sf, Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит адаптированный текст романа английской писательницы Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей». Ученый Виктор Франкенштейн, пытаясь постичь тайну бытия, создает жуткое существо и наделяет его жизнью. Монстр начинает преследовать своего создателя, разрушая его судьбу и лишая самого дорогого…
В книгу также вошли комментарии, словарь и упражнения на понимание прочитанного.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык нижней ступени (уровень 2 – Pre-Intermediate).
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

About two o’clock the mist cleared away. We beheld vast and irregular plains of ice, which seemed to have no end. Some of my comrades groaned, and my own mind was watchful with anxious thoughts. Suddenly a strange sight attracted our attention. We perceived a low carriage, at the distance of half a mile. We noticed the shape of a man, but apparently of gigantic stature. The man sat in the sledge and guided the dogs. Soon the traveller went away.

This appearance excited our wonder. We were many hundred miles from any land. It was impossible to follow the traveller’s track.

About two hours after this occurrence we heard the sea. Before night the ice broke and freed our ship. In the morning, as soon as it was light, I went upon deck. All the sailors were talking to someone in the sea. It was, in fact, a sledge, which drifted towards us in the night on a large fragment of ice. Only one dog remained alive; but there was a human being within it. The sailors were persuading him to enter the vessel.

When I appeared on deck the sailors said, “Our captain will not allow you to perish on the open sea.”

The stranger addressed me in English, although with a foreign accent.

“Before I come on board your vessel,” said he, “will you have the kindness to inform me where you are going?”

You may conceive my astonishment. Such a question from a man on the brink of destruction! I replied, however, that we were going towards the northern pole.

The man was satisfied and consented to come on board. Good God, Margaret! His limbs were nearly frozen, and his body dreadfully emaciated by fatigue and suffering. I never saw a man in so wretched a condition. We carried him into the cabin, but he fainted. We brought him back to the deck and restored him to animation. As soon as he showed signs of life we wrapped him up in blankets and placed him near the chimney of the kitchen stove. Then he recovered and ate a little soup, which restored him wonderfully.

Two days passed before he was able to speak. When he recovered, I removed him to my own cabin and attended on him [7] attended on him – ухаживал за ним . I never saw a more interesting creature. But he is generally melancholy and despairing, and sometimes he gnashes his teeth. The weight of woes oppresses him.

When my guest was a little recovered I had great trouble to keep off the men, who wished to ask him a thousand questions. Once, however, the lieutenant asked why he came so far upon the ice in so strange a vehicle.

The stranger replied, “To seek one who fled from me.”

“And did the man whom you pursued travel in the same fashion?”

“Yes.”

“Then I think we saw him. The day before we picked you up we saw some dogs and a sledge, with a man in it, across the ice.”

The stranger asked many questions about the route and the demon, as he called him. Soon after, when he was alone with me, he said,

“I have, doubtless, excited your curiosity. But you are too considerate to make inquiries. You rescued me from a strange and perilous situation. You have benevolently restored me to life.”

From this time a new spirit of life animated the stranger. He wanted to be upon deck to watch for the sledge. But I persuaded him to remain in the cabin. I promised to give him instant notice if any new object appeared in sight.

The stranger has gradually improved in health but is very silent and appears uneasy when someone enters his cabin. Yet his manners are conciliating and gentle. I begin to love him as a brother. His constant and deep grief fills me with sympathy and compassion.

August 13th, 17-.

My affection for my guest increases every day. He excites my admiration and my pity. He is so gentle, yet so wise. When he speaks, his words flow with rapidity and eloquence.

He is now continually on the deck, watching for the sledge that preceded his own. He knows my feelings. How gladly I shall sacrifice my fortune, my existence, my every hope, to the furtherance of my enterprise! One man’s life or death are a small price to pay for the acquirement of the knowledge which I seek.

And I told him about it. As I spoke, a dark gloom spread over my listener’s countenance. At first I perceived that he tried to suppress his emotion. He placed his hands before his eyes; a groan burst from his breast. I paused. At length he spoke:

“Unhappy man! Do you share my madness? Hear me; let me reveal my tale!”

Such words, you may imagine, strongly excited my curiosity.

“We are helpless creatures,” said the stranger; “we need someone wiser, better, dearer than ourselves. I once had a friend, the most noble of human creatures. But I have lost everything and cannot begin life anew.”

His grief touched me to the heart. But he was silent and retired to his cabin.

August 19th, 17-.

Yesterday the stranger said to me,

“You may easily perceive, Captain Walton, that I have suffered great misfortunes. Will the memory of these evils die with me? No. You seek for knowledge and wisdom, as I once did. I ardently hope that the gratification of your wishes may not be a serpent to you. I do not know if the relation of my disasters is useful to you. Yet I imagine that you may deduce an apt moral from my tale, one that may direct you and console you in case of failure. Prepare to listen to my story.

I wanted to hear the promised narrative, partly from curiosity and partly from a desire to ameliorate his fate. I expressed these feelings in my answer.

“I thank you,” he replied, “for your sympathy, but it is useless; my fate is nearly fulfilled. I wait but for one event, and then I shall repose in peace. I understand your feeling, but you are wrong, my friend. Nothing can alter my destiny. Listen to my history.”

He wanted to commence his narrative the next day. I resolved every night to record what he related. This manuscript will doubtless give you the greatest pleasure. His story is strange and harrowing and frightful.

Chapter 1

I was born in Naples, Italy, and my family is one of the most distinguished Swiss families. There was a considerable difference between the ages of my parents, but this circumstance united them only closer.

When I was about five years old, my parents passed a week on the shores of the Lake of Como. They often entered the cottages of the poor. This, to my mother, was more than a duty; it was a necessity, a passion. One day my mother found a peasant and his wife and five hungry babes. Among these there was a girl which attracted my mother. This child was thin and very fair. Her hair was the brightest living gold. Her brow was clear and ample, her blue eyes cloudless, and her lips and her face expressive of sensibility and sweetness.

The peasant woman eagerly communicated her history. She was not her child, but the daughter of a Milanese nobleman. Her mother died. The infant was with these good people to nurse. The father of that girl wanted to obtain the liberty of his country. He became the victim of its regime. His property was confiscated; his child became an orphan and a beggar.

When my father returned from Milan, my parents adopted that girl. They loved the sweet orphan very much. Elizabeth Lavenza became my sister.

Chapter 2

We lived together. Harmony was the soul of our companionship. Elizabeth was calm and concentrated. While my companion contemplated with a serious and satisfied spirit of things, I wanted to investigate their causes. The world was to me a secret which I desired to understand.

On the birth of a second son, my parents came to their native country. We possessed a house in Geneva, and a villa on the eastern shore of the lake. I was indifferent to my school-fellows in general; but I had a friend among them. Henry Clerval was the son of a merchant of Geneva. He was a boy of talent and fancy. He loved enterprise, hardship, and even danger. He composed heroic songs and began to write knightly tales.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x