Роберт Хайнлайн - Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Социально-психологическая фантастика, Фантастика и фэнтези, sf_etc, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Роберта Хайнлайна необычен как по сюжету, так и по своему построению. Это роман-симфония. Не пугайтесь, уважаемые любители фантастики, в нем есть все, что должно вам понравиться, и фантастика в том числе. Просто он сделан по музыкальным канонам — прелюдия, контрапункт, интермедии, есть даже вариации на тему.
Лазарус Лонг, известный читателям со времен раннего произведения Хайнлайна «Дети Мафусаила», долгожитель, мало того — старейший представитель человеческой расы (на момент романного действия — 4325-й земной год — ему уже перевалило за две тысячи (!!!) лет), прошедший путь (год рождения 1912) от кадета ВМФ США до… Межпланетный торговец, один из богатейших людей в галактике, успешный колонизатор, щедрый, любвеобильный муж — и, несмотря на это, человек, готовый рискнуть всеми своими связями, всем состоянием, чтобы участвовать в эксперименте со временем и вернуться во времена детства…
Перевод романа публикуется в новой редакции.

Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пуристы отметят, что Старейший привел весьма вольный перевод песенки. Но остается только удивляться, почему он не продолжил в той же похабной манере, заменив в последней строчке libros на liberos? Он не мог не заметить подобной возможности, это не в его характере. Во всем явен капризный нрав нашего предка; случающиеся у него признания в аскетизме в лучшем случае отдают фальшью. — Дж. Ф. 45-й.

45

Йотунхейм — горный хребет протяженностью примерно в 130 км, расположен в центральной и южной части Норвегии.

46

Фригг , она же Фрия («возлюбленная»), — в германо-скандинавском эпосе жена Одина.

47

Поправка: Семейство Гедрик. Указанная Лаура (относящаяся к числу предков нижеподписавшегося) действительно носила фамилию Фут в соответствии с архаической патрилинейной традицией, так часто приводящей к путанице в старых анналах; но принадлежность к клану внутри Семейств всегда определялась по более логичной матрилинейной системе. Генеалогии были переработаны соответствующим образом только в 3307 году григорианского календаря. Подобное расхождение могло бы позволить датировать мемуары… но другие источники утверждают, что северные олени появились на Валгалле примерно через полтора столетия после того, как Старейший — вне всякого сомнения — вступил в брак с Лаурой Фут-Гедрик. — Дж. Ф. 45-й.

Но еще более интересно упоминание о том, что Старейший воспользовался псевдогравитацией для облегчения родов в том же году. Неужели он первым использовал этот обычный теперь метод? Он нигде не претендует на это, и обычно авторство связывается с именем доктора Вирджиниуса Бриггса и клиникой Говарда на Секундусе. И значительно более поздней датой. — Дж. Ф. 45-й.

48

И собственного потомка Старейшего (через Эдмунда Харди, 2099–2259 гг.), хотя Старейший, возможно, не знал об этом. — Дж. Ф. 45-й.

49

Ллита играет словами: слово «master» означает не только «хозяин», но и «учитель» и «глава семьи». — Примеч. С. В. Голд .

50

Стьерне ( швед . Stjerne) — звезда. — Примеч. С. В. Голд.

51

«Мировой чемпионат» (World Series) — ежегодный чемпионат США по бейсболу. — Примеч. С. В. Голд .

52

Библейским поясом называют южные и центральные районы США, где наиболее распространена протестантская религия.

53

И так далее до тошноты (лат.).

54

Непереводимая игра слов: civil servant (государственный служащий) — civil master (цивилизованный хозяин). — Примеч. С. В. Голд .

55

Prima facie — предположительно, на первый взгляд (лат.) . — Примеч. С. В. Голд .

56

Пятым. Четвертым был Джеймс-Мэтью Либби. — Дж. Ф. 45-й.

57

Вместо родителей (лат.) . — Примеч. С. В. Голд .

58

Питсбург — город в штате Пенсильвания, развивавшийся как центр металлургической и обрабатывающей промышленности. — Примеч. С. В. Голд .

59

Джон Ячменное Зерно — персонаж старинной британской народной песни, в которой описывается процесс изготовления эля из ячменя.

60

У. Шекспир. Как вам это понравится. Акт II, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник. — Примеч. С. В. Голд .

61

Имеется в виду притча о спартанском мальчике, который украл лисенка и спрятал его под одеждой.

62

Роман написан до появления теории Н. Н. Талеба; в данном случае «черный лебедь» — это обозначение ложного утверждения, которое считается истинным просто потому, что не найдено его опровержение. — Примеч. С. В. Голд .

63

Килевать — протаскивать под килем корабля в качестве наказания.

64

Афина — в греческой мифологии богиня войны, ремесел и мудрости.

65

«Глобус» — театр в Лондоне, в котором ставились пьесы Уильяма Шекспира.

66

Шалтай-Болтай — персонаж сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

67

Отсылка к цитате из завещания У. Шекспира. — Примеч. С. В. Голд .

68

Merde (фр.) — дерьмо. — Примеч. С. В. Голд .

69

Гамадриада — в греческой мифологии разновидность божеств деревьев, которые, в отличие от дриад, умирали со смертью дерева.

70

Энтимема — неполно приведенный аргумент, недостающие части которого подразумеваются очевидными.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга»

Обсуждение, отзывы о книге «Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x