• Пожаловаться

Зенна Хендерсон: Я верю... (Ребенок, который верил)

Здесь есть возможность читать онлайн «Зенна Хендерсон: Я верю... (Ребенок, который верил)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1987, категория: Социально-психологическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Зенна Хендерсон Я верю... (Ребенок, который верил)

Я верю... (Ребенок, который верил): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я верю... (Ребенок, который верил)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый класс провинциальной американской школы приводят новую ученицу — Дисмей.

Зенна Хендерсон: другие книги автора


Кто написал Я верю... (Ребенок, который верил)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Я верю... (Ребенок, который верил) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я верю... (Ребенок, который верил)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она подняла со стола машинку для сшивания бумаг.

— Стань крольчонком [1] Выпускаемая в США машинка для сшивания бумаг своим силуэтом напоминает кролика, сидящего в обычной позе с прижатыми к спине ушами. — Прим. перев. — ПИРЗКХГЛ!

И, поставив машинку на стол и склонившись над ней, она быстро пробормотала слово.

На месте машинки появился крохотный серый крольчонок, пытливо тыкающийся носом в мой журнал!

— Стань тем, чем ты был раньше, — сказала Дисмей. — ПИРЗКХГЛ!

Крольчонок слегка вздрогнул… и машинка упала на бок. Я подняла ее — она казалась чуть теплой. Машинка выпала у меня из рук.

— Но… но, — я глубоко вздохнула. — Где мальчики, Дисмей? Тебе это известно?

— По-моему, да, — ответила она, чуть нахмурившись. — Кажется, я помню, где они.

— Пойди разыщи их, — сказала я. — Принеси их ко мне.

Она с минуту спокойно смотрела на меня, сжав зубы так, что у нее вздулись желваки. Потом она сказала:

— Хорошо, учительница.

Вот так я отправила ее — господи, помоги мне! И она вернулась — господи, помоги всем нам! Она вернулась и положила на угол стола три маленьких камня.

— Мне кажется, это они, — сказала она. — Какие-то два из них, во всяком случае. Я не помню точно, в какие я их превратила, так что я принесла один лишний.

Мы смотрели на камни.

— Они боятся, — проговорила она. — Я превратила их в БОЯЩИЕСЯ КАМНИ.

— Разве камни понимают? — спросила я. — Разве камни могут бояться?

Дисмей некоторое время размышляла над этим.

— Я не знаю.

Легкая улыбка вновь появилась на ее губах.

— Но если они могут — они боятся.

И вот они лежат здесь, на зеленом журнале, посреди моего расшатанного стола, на виду у переполненного класса — три камня, каждый размером с небольшой шарик — и два из них Майкл и Банни.

А время бежит быстро, ох как быстро! Я не могу произнести магическое слово. Никто не может произнести его, за исключением Дисмей и ее матери.

Конечно, я могла бы отнести их в канцелярию к мистеру Бисли и сказать:

— Вот здесь два моих мальчика. Помните их? Это те, которые все время дразнили маленькую девочку из моего класса. Она превратила их в камни, потому что они были плохими мальчиками. Что нам делать?

А еще я могу отнести их к родителям мальчиков и предложить им:

— Один из них — ваш сын. Какой больше всего напоминает Банни? Выбирайте.

Уже пятнадцать минут я взирала на свои спокойные руки, но постепенно усиливающийся в классе шум голосов и шорох сказали мне, что пришло время решать. Я должна была предпринять что-то, и скоро.

Обдумав еще и еще раз это, я поняла, что у меня остался только один возможный выход. Я решила принять веру Дисмей. Я намеревалась стать самым верящим учителем, который когда-либо существовал. Я буду верить — я безоговорочно верю в то, что Дисмей послушается меня. Она поступит так, как я скажу. Я верю, я верю, я верю…

— Дисмей, подойди сюда, пожалуйста.

Вот оно, послушное дитя, у моего стола.

— Уже время собираться домой, — сказала я ей. — Будь добра, возьми эти камни и пойди во двор. Преврати их обратно в Майкла и Банни.

— Я не хочу.

Надежда затеплилась во мне — ведь это не отказ! Это не отказ! Она только сказала, что не хочет этого.

— Я знаю, что ты не хочешь. Но скоро зазвенит звонок, а мы ведь не хотим, чтобы они опоздали на автобус. Мистер Бисли бывает очень недоволен, когда мы опаздываем на автобус.

— Но они были очень плохими мальчиками. — В ее глазах стояли боль и гнев.

— Да, я знаю, что они были плохими, и я собираюсь наказать их розгами. Но они уже долго были камнями — испуганными камнями. Они теперь знают, что ты можешь им отомстить, и наверняка оставят тебя в покое и не будут больше мучить. Пойди, отнеси их туда.

Она пристально смотрела на меня.

— Помнишь, твоя мама сказала, чтобы ты слушалась учительницу?

Ее челюсти сжались.

Три камня звякнули в ее ладони. Дисмей вышла из комнаты. Дверь, резко качнувшись, захлопнулась за ней.

Теперь я жду, когда дверная ручка повернется еще раз.

Я ВЕРЮ, Я ВЕРЮ, Я ВЕРЮ…

Zenna Henderson The Believing Child 1970 Перевод с английского Э - фото 4

--

Zenna Henderson. "The Believing Child" (1970)

Перевод с английского Э. МАРКОВА.

журнал «Костёр», N 01, 1987 год.

Рисунки В. Топкова

Примечания

1

Выпускаемая в США машинка для сшивания бумаг своим силуэтом напоминает кролика, сидящего в обычной позе с прижатыми к спине ушами. — Прим. перев.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я верю... (Ребенок, который верил)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я верю... (Ребенок, который верил)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Зенна Хендерсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Зенна Хендерсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Зенна Хендерсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Зенна Хендерсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Зенна Хендерсон
Отзывы о книге «Я верю... (Ребенок, который верил)»

Обсуждение, отзывы о книге «Я верю... (Ребенок, который верил)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.