• Пожаловаться

Том Годвин: Вирус бессмертия (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Годвин: Вирус бессмертия (сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Минск, год выпуска: 1992, ISBN: 5-86958-0044-8, издательство: Издательско-просветительское агентство «Паблисити», категория: Социально-психологическая фантастика / Космическая фантастика / Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Том Годвин Вирус бессмертия (сборник)

Вирус бессмертия (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вирус бессмертия (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник произведений известнейших мастеров научной фантастики США и Англии включены рассказы, не переиздававшиеся в стране более 25 лет. Некоторые переводы осуществлены впервые. В конце сборника дана подробная библиография научной фантастики, опубликованной в «Неделе» с 1960 по 1982 гг. и в «Литературной России» с 1963 по 1982 годы. СОДЕРЖАНИЕ: ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ Том Годвин. (рассказ, перевод А. Чуркина) Рей Нельсон. (рассказ, перевод Д. Белявского) Артур Кларк. (рассказ, перевод А. Гаврилова) Пол Андерсон. (рассказ, перевод А. Бородаевского) Альфред Элтон Ван Вогт. (рассказ, перевод Ф. Мендельсона) Айзек Азимов. (рассказ) Аврам Дэвидсон. (рассказ, перевод Е. Дрозда) Генри Слизар. (рассказ, перевод А. Азарова) Артур Порджесс. (рассказ, перевод Н. Евдокимовой) Фредерик Пол. (рассказ, перевод Л. Брехмана) Роберт Шекли. (рассказ, перевод В. Обухова) Фредерик Уоллес. (рассказ, перевод И. Брухнова) Айзек Азимов. (рассказ) Чарлз Ван де Вет. (рассказ, перевод Ю. Коптева, Г. Скребцова) Клиффорд Саймак. (рассказ, перевод А. Корженевского) Брайен Олдис. (рассказ, перевод К. Галкина) Роберт Э. Альтер. (рассказ, перевод Г. Лисова) Джозеф Пейн Бреннан. (рассказ, перевод Н. Евдокимовой) Мюррей Лейнстер. (рассказ, перевод З. Бобырь) Рэй Брэдбери. (рассказ, перевод Л. Жданова) Джон Кристофер. (рассказ, перевод А. Берга) Айзек Азимов. (рассказ, перевод Н. Владимировой) Ричард Матесон. (рассказ, перевод С. Авдеенко) Клиффорд Саймак. (рассказ, перевод Н. Рахмановой) Роберт Шекли. (рассказ, перевод Е. Кубичева) Гордон Диксон. (рассказ, перевод А. Кривченко) Фредерик Браун. (рассказ, перевод А. Яковлева) Роберт Прессли. (рассказ, перевод А. Когана) О. Лесли. (рассказ, перевод Е. Кубичева) Генри Слизар. (рассказ, перевод Л. Брехмана) Альфред Элтон Ван Вогт. (рассказ, перевод П. Касьяна) Клиффорд Саймак. (рассказ, перевод А. Корженевского) Питер Шуйлер Миллер. (рассказ, перевод Н. Кузнецовой) Фриц Лейбер. (рассказ, перевод Р. Рыбкина) Джон Кристофер. (рассказ, перевод В. Лимановской) Роберт Шекли. (рассказ, перевод А. Вавилова) Артур Кларк. (рассказ, перевод А. Бранского) Роберт Силверберг. (рассказ) С. Джейм. (рассказ, перевод Г. Семевеенко) Джон Брюннер. (рассказ, перевод В. Лимановской) Кристофер Энвил. (рассказ, перевод Н. Левицкого) Боб Шоу. (рассказ, перевод Н. Колпакова) Джей Уильямс. (рассказ, перевод И. Почиталина) Норман Спинрад. (рассказ, перевод Ю. Жуковой) Билл Браун. (рассказ, перевод А. Лебедевой) Сэм Мартинес. (рассказ, перевод В. Гакова) Дэймон Найт. (рассказ, перевод Н. Евдокимовой) БИБЛИОГРАФИЯ ИЗДАННОЙ В СССР АНГЛО-АМЕРИКАНСКОЙ ФАНТАСТИКИ ЗА ПЕРИОД С 1960 ПО 1982 ГОДЫ («НЕДЕЛЯ» И «ЛИТЕРАТУРНАЯ РОССИЯ»), А ТАКЖЕ ДРУГИХ ЗАРУБЕЖНЫХ И СОВЕТСКИХ АВТОРОВ Составители: Художник: Примечание: Часть переводов сделана впервые. Автором рассказа Э. Табба «Корабль должен взлететь на рассвете» ошибочно указан Р. Шекли. Рассказ Фредерика Уоллеса «Ученик» дан в сокращенном переводе. Перевод рассказа «Красный узор» в книге ошибочно приписан В. Кубичеву (на самом деле перевод Евгения Кубичева).

Том Годвин: другие книги автора


Кто написал Вирус бессмертия (сборник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вирус бессмертия (сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вирус бессмертия (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сэр, — серьезно сказал коридорный, — а вы знаете, сколько мне платят здесь, в отеле?

— Нет.

— Двенадцать стеллоров в неделю, сэр. Харчи мои. Если бы я умел делать бриллианты, сэр, зачем бы я стал здесь работать?

На лице у Вэйна не дрогнул ни один мускул.

— Спроси что-нибудь потруднее. Сунгу пришлось порядком-таки повозиться с вами, марраками, чтобы получить свой миллиард стеллоров годового дохода. Когда-то на одном лишь этом континенте вас были тысячи, но теперь так мало, что вы можете затеряться среди туземцев. Бриллианты подорвали вам здоровье. Вы стоите на грани вымирания. И все вы запуганы. Ушли в подполье. У вас еще сохранилось былое могущество, но вы боитесь пускать его в ход… пока есть иные способы хранить свою тайну. Некогда вы были хозяевами Менга, но теперь вам гораздо важнее остаться в живых. Разумеется, все это — только мои домыслы.

— Конечно, сэр, — с отчаянием подтвердил коридорный.

Зазвонил внутренний телефон. Вэйн пересек комнату и нажал на кнопку, краем глаза косясь на коридорного. — Кто говорит? — спросил он скучающим голосом.

— Мистер Вэйн, — ответил ему дежурный клерк, — осмелюсь задать вам вопрос, получили ли вы свой заказ?

— Да, мне принесли бутылку, — сказал Вэйн. — А в чем дело?

Коридорный прислушивался к разговору, сжимая кулаки. На его смуглом лбу проступили капельки пота.

— Да, собственно, ни в чем, мистер Вэйн, но бой не возвращался. А он всегда такой исполнительный. Однако простите меня за беспокойство.

— Пустяки, — равнодушно ответил Вэйн и выключил телефон.

Он снова направился к кувшину, чуть покачиваясь и переступая с пятки на носок. В одной руке он сжимал стакан, а другой теребил миниатюрный осмирридиевый ножик, который свисал на цепочке с лацкана его пиджака.

Помолчав немного, Вэйн спросил:

— Что же ты не позвал на помощь?

Коридорный ничего не ответил. Вэйн вкрадчиво продолжал:

— По внутреннему телефону тебя услышали бы и с противоположного конца номера. Это мне точно известно. Так почему ты притаился, как мышь?

Коридорный прошептал:

— Если бы я стал кричать, сэр, меня бы нашли в кувшине.

— Ну и что?

Коридорный состроил гримасу.

— Кроме вас, в марраков верят и другие. А мне надо остерегаться, сэр, из-за глаз. Все сразу поймут, что вы могли так со мной поступить только по одной причине.

С секунду Вэйн смотрел на него в упор.

— И ты рисковал задохнуться в воздушном семени и с камнем на шее угодить в залив, лишь бы тебя никто не нашел?

— Прошло много лет с тех пор, как Менг видел охоту на марраков, сэр.

Вэйн тихо фыркнул. Бросил взгляд на стенные часы.

— Сорок минут, — пробормотал он и вернулся в свое кресло.

В комнате царила тишина, если не считать едва слышного тиканья часов. Немного погодя Вэйн пересел за письменный стол. Он вставил в пишущую машинку бланк таможенной декларации и стал медленно тыкать в клавиши, чертыхаясь над сложными иероглифами межзвездной письменности.

— Сэр, — ровным голосом обратился к нему коридорный, — вы же знаете, что убийство двуногого существа никому не сходит с рук. Ныне вам не проклятое старое время.

Не отрываясь от машинки, Вэйн буркнул:

— Это ты так думаешь. — Он отхлебнул из стакана и отставил питье в сторону.

— Даже если узнают только, что вы обошлись непочтительно с каким-нибудь старейшиной захудалой деревни, сэр, и то вас будет ждать суровая кара.

— Не узнают, — заверил его Вэйн. — Во всяком случае, не от старейшины.

— Сэр, даже если бы мне удалось создать вам бриллиант, за него бы не дали больше нескольких тысяч стеллоров. Для такого человека, как вы, это безделица.

Вэйн помолчал, затем полуобернулся к коридорному.

— Бриллиант чистой воды и такого веса стоил бы все сто тысяч стеллоров. Но я не собираюсь его продавать.

— Разве, сэр?

— Представь себе. Я его сберегу. — Вэйн прикрыл глаза; его пальцы застыли на клавишах. Внезапно он с содроганием пришел в себя, в последний раз ударил по какой-то клавише и вынул лист из машинки. Он достал конверт и поднялся с места, все еще глядя на бланк декларации.

— Только ради того, чтобы стать владельцем и время от времени любоваться на него? — тихо спросил коридорный. Пот заливал ему глаза, но он, как и прежде, сидел неподвижно, уперев кулаки в колени.

— Вот именно, — сказал Вэйн с тем же отсутствующим видом.

Он медленно сложил листок и спрятал его в конверт, затем подошел к почтопроводу у самой двери. В последний момент спохватился, выхватил листок из конверта и перечитал его. Щеки его залил румянец.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вирус бессмертия (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вирус бессмертия (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вирус бессмертия (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вирус бессмертия (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.