Без всех вас эта книга не могла быть написана. Только с вами «Крайний срок» стал таким, какой он есть.
Если вам любопытно узнать об эпидемии американской желтой лихорадки, путях ее распространения, почитайте работу Молли Кросби: «American Plague: The Untold Story of Yellow Fever». [29] «Американская чума: нерассказанная история желтой лихорадки» (англ.).
Пробудитесь, пока можете.
Мира Грант родилась и выросла в Калифорнии. Всю жизнь она изучала фильмы ужасов, страшные вирусы и нависшую над всеми нами угрозу зомби. В колледже ей присвоили титул «Мисс, которая наверняка сумеет призвать какую-нибудь неведомую жуть в кукурузном поле». Там же Мира вместе с другими студентами основала специальный лагерь «Выживи на природе, или Ночевка в стиле фильма ужасов». Ее рекорд по выживанию в болоте каннибалов так никто до сих пор и не сумел побить.
Мисс Грант живет в ветхом домишке вместе с целой кучей кошек. Ее жилище завалено дисками с ужастиками, комиксами и книгами про кошмарные-прекошмарные заболевания. Мира много пишет, а в оставшееся время путешествует, посещает вольнослушателем курсы по вирусологии и смотрит столько фильмов ужасов, сколько мы вам смотреть настоятельно не рекомендуем. Писательница любит бывать в Сиэтле, Лондоне и в большом облюбованном привидениями кукурузном лабиринте возле Хантсвиля, что в Алабаме.
Перед сном Мира кладет под подушку мачете и вам того же желает. Информацию о ней вы можете найти на страничке www.miragrant.com.
Название происходит от фамилии Стивена Роберта Ирвина (1962–2006) — известного австралийского натуралиста, тележурналиста и автора фильмов о живой природе. Погиб 4 сентября 2006 г. во время подводных съемок — от удара жалящего ската в область сердца. С тех пор эта дата в Австралии считается всеобщим Днем скорби.
Название награды происходит от имени Стивена Роберта Ирвина.
Джентрификация — комплексное изменение городской среды, происходящее в результате переселения состоятельных граждан в кварталы, заселенные представителями низших классов.
Starbucks — американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен. Starbucks является самой крупной кофейной компанией в мире, с сетью кофеен более 19 тыс. в 58 странах.
Джордж Ромеро (р. 1940) — американский кинорежиссер, автор нескольких фильмов о зомби — «Рассвет мертвецов», «День мертвецов», «Ночь живых мертвецов» и др.
Собирательное название индийских киностудий, расположенных в Бомбее — по аналогии с Голливудом.
Слово «weed» с английского переводится как «сорняк».
Линия Т1 — принятый в Северной Америке стандарт высокоскоростных арендованных линий, состоящих из 24 каналов речевого диапазона с пропускной способностью 64 Kbps каждый, и из канала со скоростью 8 Kbps для установки и управления. Коммуникационный канал Т1 обеспечивает скорость передачи 1.544 Mbps.
«Вторжение похитителей тел» (The Invasion of Body Snatchers) — американский научно-фантастический фильм 1956 г. режиссера Дональда Сигеля.
Лампа черного света (лампа Вуда) излучает свет почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона. В отличие от кварцевой лампы практически не дает видимого света.
Оаху — третий по величине и наиболее населенный остров Гавайского архипелага. На нем расположен город Гонолулу — столица штата Гавайи (США).
Остров Кауаи — четвертый по размерам и самый старый остров группы Гавайских островов.
«Зловещие мертвецы» ( англ. The Evil Dead) — знаменитый культовый фильм ужасов режиссера и сценариста Сэма Рэйми, первая часть одноименной трилогии (фильм вышел на экран в 1981 г.).
Брюс Лорн Кэмпбелл (род. в 1958 г.) — американский актер, продюсер и режиссер. Снимался в фильмах «Побег из Лос-Анджелеса», «Маджестик», «Человек-паук» и др.
Гора Шаста — спящий вулкан, расположен в Северной Калифорнии, в системе каскадных гор. Происхождение названия точно не установлено. По одной версии, «шаста» означает «счастье» (слово заимствовано индейцами от первых русских поселенцев Калифорнии).
Индийское блюдо из цветной капусты и картофеля с луком, помидорами и специями.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу