— Я вас услышал, инженер Бенчли, и снова спрашиваю: ваши требования?
Физик-ядерщик лучезарно улыбнулся.
— Мои требования простые и естественные. Комфортный интерьер, изысканная пища, в частности, хорошее вино, и разумеется, красивые девушки. Знаете, Торнтон, я никогда раньше не увлекался сибаритством, но теперь, по воле судьбы, мне придется. Начнем с осетровой черной икры с белым вином Шабли, и с чудесной ночи, которую я проведу в компании четырех прекрасных девушек без сексуальных комплексов. Предварительно, необходимо привести удручающе-скучный интерьер операторской каюты релаксации в соответствие с моим эстетическим вкусом. Мне нужен большой пушистый ковер. Еще, широкий диван. Я ведь намерен провести эту ночь с четырьмя девушками. Кстати, тот планктон, который я отсюда выставил, пусть не возвращается. Площадь и так мала. Не следует загромождать ее бесполезными организмами. Вы меня поняли, Торнтон?
— Да, инженер Бенчли. Что-нибудь еще?
— Что-нибудь еще я потребую к завтраку. И пусть сюда никто не суется без спроса.
— Ясно, — сказал Хэнк, — а когда вам нужен ковер, диван, икра, вино и девушки?
— Сегодня, восемь вечера, — ответил физик, — а если нет, то в половине девятого я сделаю гипер-лайнер плавучим римейком Чернобыльской АЭС. Это все. Выметайтесь отсюда.
Часом позже. Рабочая каюта-кабинет младшего офицера Торнтона.
Джон Понсо резко открыл дверь каюты-кабинета, и рявкнул:
— Так, Хэнк! Чем ты занимаешься? Лентяйничаешь, небось, порно смотришь?
— Нет, сэр! — ответил Хэнк, дисциплинированно вскочив из-за стола, и вытянувшись «в струнку», — Я изучаю последние дополнения к инструкциям по DiG.
— Изучаешь, значит? — переспросил Понсо, и быстро зайдя за спину Хэнка, посмотрел на монитор компьютера, — Вижу, ты изучаешь. Молодец. Надо совершенствовать качество работы ССБ на благо Пассажиров и Администрации.
Джон Понсо умудрялся так выделять голосом слова «Пассажиры» и «Администрация», будто говорил с литерных букв, и сам при этом становился похожим на экзотического прямоходящего червяка, тем более, что он от природы был тощ, и голову имел сильно вытянутой формы. Согнувшись в должностном пароксизме почтения к божественным «Пассажирам» и к богоподобной «Администрации», он постоял так немного, после чего, решительно подойдя к пульту контроля видеокамер, воткнул именной ключ в гнездо и сделал поворот против часовой стрелке. На индикаторе вспыхнула надпись «Cam off».
— Вот так, Хэнк. Секретный разговор у нас. Ясно?
— Ясно, сэр!
— Тогда отвечай: что за херня произошла с инженером Беном Бенчли?
— Я все изложил в рапорте, сэр. Мне нечего добавить.
— Непонятный какой-то рапорт, — проворчал офицер второго ранга, — объясни мне без канцелярщины, и быстро.
— Да, сэр. Инженер Бенчли считает себя обманутым. По этому мотиву, Бенчли отказал в лояльности администрации, и выдвинул ультиматум.
Курирующий офицер второго ранга скривился, будто жевал крайне кислый лимон.
— Дерьмо-история. Я говорил с офицерами первого ранга Даллахатом и Бруксом. Им не понравился этот рапорт. Они хотят, чтобы этой проблемы не было. Ты понял?
— Да, сэр. Должен ли я сам решить эту проблему, сэр?
— А как ты ее решишь? Убьешь Бенчли и выбросишь тело за борт?
— Да, сэр, если вы прикажете.
— Нет, черт возьми! Ты ведь читал тот рапорт, который сам составлял! Бен Бенчли, это единственный спец по реакторам, имеющий ученую степень. Брукс сказал, что у нас на борту должно было быть трое других ученых, но с ними что-то случилось, и поэтому в последний момент нашли Бенчли. С ним подписали обычный контракт, и ему сделали веритационную инъекцию. А теперь некому устранить проблему, которую он создал и, устранив Бэнчли, мы поставим под угрозу жизни Администрации и Пассажиров. Надо выполнять его требования: вино, икра, девушки. И так, пока офицеры первого ранга не найдут другого ученого-атомщика который решит проблему. Теперь ты понял?
— Да, сэр. Значит, я должен…
— …Забыть, что ты все это знаешь! — перебил Понсо, — У тебя с сегодняшнего дня будет другая работа! Дела передай младшему офицеру Дэвиду Ипсону.
— Простите, сэр, но Дэвид Ипсон…
— Черт возьми, Хэнк! Я знаю, что Ипсон — болван! Но так надо! Повтори: «так надо»!
— Да, сэр! Так надо, сэр!
Джон Понсо некоторое время сверлил собеседника взглядом, а потом коротко кивнул.
— Вот и хорошо, Хэнк. А если кто-то будет спрашивать тебя про Бенчли, делай вид, что ничего такого не знаешь. Выкручивайся, как угодно. Ты учился в разведшколе! Ясно?
Читать дальше