Кирико Кири - Песнь надежды. Том 1. Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Кирико Кири - Песнь надежды. Том 1. Том 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: sf_technofantasy, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песнь надежды. Том 1. Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песнь надежды. Том 1. Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он — воин из внемирья.
Его работа — убивать.
Его наказание за совершённые грехи — изменять историю миров в угоду желаниям своего работодателя.
Это его единственный шанс искупить вину и получить долгожданную свободу. В теле наследника одного из сильнейших родов он шагнёт в чистый и нетронутый войной мир, где технологии вытесняют магию, вместо морей раскинулись туманы, а в воздухе можно встретить летающие острова. Здесь страны лениво противостоят друг другу, а сильнейшие кланы борются за место под солнцем. Мир не торопится сгорать в пламени войны. Но предвестник войны уже здесь. Какой бы ни была цена и чем бы ни пришлось заплатить, он выполнит волю своего работодателя. Или же найдёт здесь свой путь?

Песнь надежды. Том 1. Том 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песнь надежды. Том 1. Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Милена скромно, будто стеснялась, шла спереди рядом с моей сестрой, о чём-то с ней разговаривая, пока Зарон поддерживал беседу с женой Ёрана Рише. Наша послеобеденная прогулка с беседой закончилась тем, что мы вернулись домой и Ёран сообщил, что в скором времени подадут сладкое, а пока мы можем сходить сыграть в «Подай».

Что за «Подай», я так и не понял, так как меня каким-то чудом умудрилась выцепить Милена. Именно выцепить. Это явно был хитро разработанный план, так как пока мать заговаривала зубы сестре, а Зарон что-то обсуждал с главой рода, она бочком подкралась ко мне и, потупив глазки, негромко произнесла:

— Тэр Тэйлон, не уделите ли мне минутку-другую на пару слов?

Я быстро огляделся, ища спасательный круг, но Сильвия была слишком занята разговором с матерью рода, а отец слишком увлёкся. К тому же, ко мне подкралась старшая, Лора, которая, мягко улыбнувшись, произнесла:

— Не беспокойтесь, тэр Тэйлон, вы не будете наедине с моей сестрой, слухи не поползут.

— Это очень учтиво с вашей стороны, конечно, но разговор точно важный? Я как-то не вижу представителя со своей стороны, — нахмурился я.

— Откажете девушке? — блеснула глазами Милена. — Думается мне, вам тоже интересна будет беседа.

— Откажу.

— Я настаиваю, Тэйлон, — её голос стал слегка настойчивее. Всё такой же учтивый, но уже без робости. — Уверяю, что не собираюсь как-либо порочить вашу честь, однако… — Милена оглянулась, — наши разговоры лучше не вести при людях, не так ли?

Тэйлон, ты с ней в сговоре? Она явно не будущий большой трах своей задницы с тобой собирается обсуждать. Ты что там мутил, сраный девственник?

— Окей, уговорила, веди, — согласился я. — Надеюсь, мы действительно только пообщаемся.

— Будто бы я буду согласна на большее, — улыбнулась она. Улыбнулась криво, будто сожрала что-то кислое. — Прошу.

Не знаю, заметила ли Сильвия мой уход, но в тот момент мать ей что-то увлечённо показывала на своих руках. Меня провели по коридору, после чего мы поднялись на второй этаж, вновь прошли по прямой, свернули за угол и вошли во вторую дверь. Всё, я запомнил, могу, если что, даже с закрытыми глазами убежать.

Мы оказались в небольшой (относительно других помещений) тёмной комнате с большими мягкими кожаными креслами, около каждого из которых стояла лампа. Стены представляли из себя книжные стеллажи, убегающие под самый потолок, плюс небольшой камин, который сейчас не горел. Тёмненькое уютное для чтения место.

Милена, войдя в комнату, вальяжно, как хозяйка положения, прошлась в центр комнаты, обернулась ко мне. Позади с щелчком закрылась дверь — прислонившись к ней спиной и скрестя руки на груди, как охранник, стояла Лора. На лице не осталось и следа от той вежливости и смиренности — ухмылка, пронизывающий взгляд, лицо конченной стервы. В принципе, как и у младшей.

Да никак бить собрались.

— Не думала, что ты вновь к нам вернёшься, Тэйлон, — не очень дружелюбно произнесла Лора. — Разве мы не договорились?

— Договорились? — переспросил я.

— Договорились, что ты постараешься убедить отца сюда не приезжать и порвать с нашей семьёй, — прояснила Милена. Голос у неё был… ну, собственно, как у стервы. От робости и следа не осталось.

Я внимательно смерил их обеих взглядом. Нет, вряд ли меня сюда убивать привели. Так что можно не волноваться по этому поводу. Окинув взглядом комнату, я подошёл к шкафам. Задумчиво прошёлся вдоль полок, разглядывая ничего не значащие для меня названия книг, мучая обеих своим молчанием.

— Ты нас слушаешь? — в спокойном голосе Лоры слышалась угроза.

— Сложно не услышать вас, находясь в одной комнате, — отозвался я.

— Как погляжу, в армии у тебя и голос прорезался.

— У меня много чего прорезалось. Но вообще, если тебя или твою сестру что-то не устраивает, — посмотрел я на обоих, — сами и разбирайтесь. Отказ от свадьбы — это не игра одной команды. Должны обе стороны действовать.

Ну хоть тут прогресс. Возможно, мне удастся даже отмазаться от их свадьбы. Это было бы реально хорошей новостью. Нет, если они против и я против, возможно, действуя вдвоём, у нас есть шанс. Реальный шанс. Только обе не выглядят как те, кто будет хоть что-то предпринимать, скорее на меня переложат ответственность.

— Видимо, ты не понимаешь… — начала старшая.

— Это ты не понимаешь, — взглянул я на неё с усмешкой. — Будет она, не будет её — мне вообще без разницы. Я бы отказался, будь такая возможность, честно, но, в принципе, мне плевать на свадьбу. Это нужно вам. Ведь когда нас обвенчают, — я перевёл насмешливый взгляд на Лору, — право голоса твоей младшенькой пропадёт, и уже я буду говорить за нас обоих. Что будет она, что нет, моя жизнь не изменится. В отличие от её. И вообще, привели меня сюда с таким видом, будто бить собрались. Где же ваше благородство?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песнь надежды. Том 1. Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песнь надежды. Том 1. Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песнь надежды. Том 1. Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Песнь надежды. Том 1. Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x