— Тьфу на вас! Я не продержусь больше! — схватив лотос с лодки, он бросил его в воду. — Лови!
В воду с громким плеском полетел большой отцветший лотос, поднявший фонтан брызг. Лодка старика сразу встала на месте — речной гуль радостно поплыл за лотосом, выловил его и принялся уплетать.
Воспользовавшись моментом, лодка из Пристани Лотоса рванула прочь.
На обратном пути один из юношей спросил Вэй Усяня:
— Шисюн, разве гуль может почувствовать вкус еды?
— Обычно не может. Но… видимо, этот гуль, должно быть… при… а… апчхи!
День склонился к вечеру, налетел ветер, принёсший зябкую прохладу. Вэй Усянь чихнул, потёр лицо и продолжил:
— Наверное, при жизни он очень хотел попробовать лотосы, да никак не удавалось, а когда тайком пробрался за лакомством на пруд, свалился в воду и утонул. Поэтому… а… а…
Цзян Чэн закончил за него:
— Поэтому, поедая лотосы, он тем самым выполняет свою последнюю волю, наедается до полного удовлетворения.
— Ага, верно.
Вэй Усянь потёр горящую огнём от старых и новых ран спину и, всё-таки не выдержав, высказал то, что скопилось на душе:
— Вот уж точно вопиющая несправедливость. Ну почему каждый раз чуть что, бьют только меня?
Один шиди ответил:
— Потому что ты самый красивый.
Другой подхватил:
— Потому что ты самый сильный.
Третий добавил:
— Ты и без одежды краше всех.
Остальные согласно закивали. Тогда Вэй Усянь произнёс:
— Спасибо всем за похвалу. Я даже мурашками покрылся.
— Не благодари, шисюн. Каждый раз ты закрываешь нас собой и этим заслуживаешь даже больших похвал!
Вэй Усянь удивлённо спросил:
— Ого! Ещё больших? А ну-ка, я хочу послушать.
Цзян Чэн, не в силах слушать, перебил:
— А ну, замолчите! Если не прекратите эту глупую болтовню, я проткну дно лодки, и мы все пойдём ко дну.
Они как раз проплывали через водные угодья, по берегам которых раскинулись пахотные земли. На полях трудились крестьянские девушки, хрупкие и симпатичные. Когда лодка проплывала мимо, девушки подбежали к краю воды и издали закричали:
— Хэй!
Юноши ответили приветственным криком, затем принялись всячески подталкивать и попинывать Вэй Усяня:
— Шисюн, тебя зовут! Девушки тебя зовут!
Вэй Усянь, приглядевшись, понял — и правда, он уже знакомился с этими девушками раньше. Тёмные тучи в его сердце в мгновение ока унеслись прочь, оставив лишь безоблачное небо. Он поднялся и помахал рукой:
— Что такое?
Лодка плыла по реке, и девушки пошли следом по берегу, на ходу выкрикивая:
— Вы опять ходили воровать лотосы?
— Признавайтесь, сколько раз получили шестом?
— Или опять кормили чужих собак снотворным снадобьем?
Цзян Чэн, услышав, всем сердцем пожелал лишь одного — пинком столкнуть Вэй Усяня в воду, и с лютой злобой в голосе прошипел:
— Ты уже и здесь ославился, позор нашего клана.
Вэй Усянь принялся оправдываться:
— Они сказали «вы»! Мы в одной лодке, ясно? Если уж позориться, то всем вместе.
Пока они препирались, одна из девушек опять прокричала:
— Вкусный?
Вэй Усянь, пытаясь отбиться от Цзян Чэна, который схватил его за шею, с трудом нашёл момент, чтобы переспросить:
— Что?
— Тот арбуз, что мы вам подарили, вкусный?
Вэй Усянь, будто на него снизошло озарение, воскликнул:
— Так это вы принесли арбуз! Очень вкусный! Почему же не зашли погостить, мы бы налили вам чаю!
Девушка кокетливо засмеялась:
— Когда мы приходили, вас не было. Так что мы оставили арбуз и ушли, не решились заходить. Рады, что вам понравилось!
— Спасибо! — Вэй Усянь взял со дна лодки несколько крупных лотосов. — Возьмите лотосы, а в следующий раз заходите посмотреть, как я тренируюсь с мечом!
Цзян Чэн насмешливо бросил:
— Думаешь, ты настолько красиво смотришься с мечом?
Вэй Усянь бросил лотосы в сторону берега, стебли улетели далеко-далеко и легко упали прямо в протянутые руки девушек. Юноша схватил ещё несколько и сунул их Цзян Чэну, толкнув того в грудь и подначивая:
— Ну что ты застыл, давай быстрее.
Цзян Чэну через пару настойчивых толчков пришлось принять лотосы, он спросил:
— Что — давай быстрее?
— Ты тоже ел арбуз, не хочешь их отблагодарить? Давайте, не стесняйтесь, бросайте лотосы, все бросайте лотосы!
Цзян Чэн язвительно усмехнулся:
— Очень смешно! Чего тут стесняться? — это были его слова, но даже когда остальные юноши начали с огромным удовольствием бросать на берег лотосы, Цзян Чэн не пошевелился. Вэй Усянь снова сказал ему:
Читать дальше