Благодаря открытию окаменелых останков, с 1881 года появилась целая серия промежуточных звеньев между рыбами и амфибиями: Osteolepis, Eusthenopteron, Panderichthys, Tiktaalik, Elginerpeton, Obruchevichthys, Ventastega, Acanthostega, Ichthyostega, Hynerpeton, Tulerpeton, Pederpes, Eryops.
«Future Shock», 1970 прим. пер.
«Life's Solution: Inevitable Humans in a Lonely Universe», 2003 прим. пер.
«Wonderful Life: The Burgess Shale and the Nature of History», 1989 («Удивительная жизнь: Сланцы Берджес и природа истории») прим. пер.
Джек припоминает одного сообразительного ирландского студента, который, отвечая на экзамене на вопрос о конвергентной эволюции, определил ее так: «когда органы двух потомков больше похожи друг на друга, чем на органы их общего предка».
См. «Как выглядит марсианин?» («What Does a Martian Look Like?») Джека Коэна и Йена Стюарта.
Мы говорим о моторе вообще, потому что так делают все, хотя моторы разных бактерий отличаются друг от друга. Дарвин был озадачен вопросом, зачем божеству создавать сотни очень похожих друг на друга морских желудей, которые, тем не менее, относятся к разным видам; а мы можем точно так же поинтересоваться, зачем разумному творцу вмешиваться в нормальное течение эволюции, чтобы оснастить несколько десятков бактерий моторами индивидуальной конструкции.
«Darwin’s Black Box: The Biochemical Challenge to Evolution» («Черный ящик Дарвина. Биохимия бросает вызов эволюции»), 1996 прим. пер.
Н. Дж. Матцке. Эволюция в (броуновском) пространстве: модель происхождения бактериального жгутика. http://www.talkdesign.org/faqs/flagellum.html
Название переводится как «темное брюшко», потому что из-за своего перевернутого стиля плавания рыба приобрела более светлую окраску спины, как и брюшко большинства других рыб, а ее брюшко, наоборот, стало более темным.
«The Flamingo’s Smile: Reflections in Natural History» («Улыбка фламинго. Отражения в естественной истории»), 1985 прим. пер.
Одна из ранних разновидностей велосипеда, которая отличалась большим передним и маленьким задним колесом. Название объясняется сходством с парой британских монет: пенни (большая) и фартингом (маленькая) прим. пер.
Именно так, дважды Эбботт. Его отца звали Эдвин Эбботт. Такое же имя носил и сын.
Эбботт так и не объяснил, что означает «А». По одной из версий A2 = AA = Abbott Abbott (Эбботт Эбботт). В современном продолжении под названием «Флаттерландия» («Flatterland», т. е. «еще более плоская Флатландия» прим. пер.) буква «A» означает «Альберт». Поищите в Гугле фразу «Albert Square».
Wrap round прим. пер.
Некоторые математики считают, что все-таки опередил, просто физики этого не заметили, так как сам Пуанкаре физиком не был.
И волшебники тоже. См. книгу «Незримые академики».
К моменту проведения Кубка Мира 2006 г. он состоял из 14 лоскутов: шесть в форме гантели и восемь, похожих на эмблему острова Мэн в виде трех бегущих ног. В его основу опять-таки легла кубическая симметрия. Если вам кажется, что анализ симметрии футбольных мячей это занудство, поищите статьи о симметрии мячей для гольфа.
J-P Luminet, Jeffrey R. Weeks, Alain Riazuelo, Roland Lehoucq and Jean-Philippe Uzan, Dodecahedral space topology as an explanation for weak wide-angle temperature correlations in the cosmic microwave background («Топология додекаэдрического пространства как объяснение слабых температурных корреляций реликтового излучения при больших угловых величинах» прим. пер.), Nature 425 (2003) 593.
Вообще говоря, о научных центрах обычно говорят в женском роде; и это довольно-таки удивительно, если учесть время, которое потребовалось женщинам, чтобы попасть в один из них, претендуя при этом на какую-либо работу помимо мытья полов. Незримый Университет, разумеется, пляшет под свой барабан; пусть это и залатанный барабан, но зато их собственный, и ни на что другое они его не променяют.
«Ничьими словами» (лат.) прим. пер.
«Радость жизни» (фр.) прим. пер.
На самом деле Леметр не высказывал этой идеи во всяком случае, не в первоначальном варианте своей теории. Вместо точечной сингулярности, расположенной в конечном прошлом, он предложил сингулярность, которая находилась в бесконечно далеком прошлом и имела форму гиперсферы.
Martinus Veltman, Coming to terms with the Higgs («В поисках общего языка с Хиггсом» прим. пер.), Nature 490 (2012) S10-S11
Читать дальше