— Я делаю это правильно?
Волна нежелания накрыла Кита; последнее, чего он хотел, это приближаться к магическому кругу.
— Откуда мне знать?
— Ну, твой отец был чародеем; Я думал, что он мог бы научить тебя этому, — сказал Тай.
Кит пнул ногой край воды; светящиеся искры полетели вверх.
— На самом деле мой папа как бы держал меня подальше от изучения настоящих заклинаний. Но кое-что я знаю. Он зашаркал, пересекая пляж, к Таю, который сидел, скрестив ноги, на песке. Кит часто думал, что ночь и темнота кажутся естественной средой Тая. Ему не нравились прямые солнечные лучи, и его бледная кожа выглядела так, словно она никогда не загорала. В лунном свете, он светился, словно звезда. Со вздохом, Кит указал на светящийся красный шар, который Tай получил на Теневом рынке. — Катализатор отправляется в центр круга.
Тай уже поднял его.
— Садись рядом со мной, — попросил он. Кит опустился на колени, когда Тай начал помещать предметы в церемониальный круг, бормоча тихим голосом, пока делал это. Он протянул руку, расстегнул цепь медальона и протянул Киту. С глубоким чувством опасения Кит положил медальон у края круга. Тай начал бубнить еще громче.
— Abyssus abyssum invocate in voce cataractarum tuarum; omnia excelsa tua et fluctus tui super me transierunt.. Глубокие призывы глубоко в голосе твоих водопадов; все твои водовороты и волны прошли надо мной.
Пока он монотонно повторял, один за другим предметы в круге загорелись, словно фейерверки, взрывающиеся подряд. Они горели чистым белым пламенем, не уничтожающим их. Сильный ветер начал дуть с озера: оно пахло глиной и могильной грязью. Кит услышал шум голосов и обернулся, уставившись — там кто-то был? За ними кто то следил? Но он не видел никого. Пляж был пустынным.
— Ты это слышишь? — прошептал он. Тай только покачал головой, продолжая бубнить.
Озеро мерцало, вода двигалась. Бледно-белые фигуры выросли из темной воды. Многие были в снаряжении, некоторые в более старомодных доспехах. Их волосы ниспадали вниз и вокруг них, прозрачные в лунном свете. Они протянули руки к нему, к Таю, который их не видел. Их губы беззвучно шевелились. Это действительно происходит, думал Кит, продрогший до костей. Какая бы у него ни была крошечная надежда, что это не сработает, она исчезла. Он повернулся к Таю, который все еще бубнил, выплевывая заученные слова, как пулеметный огонь.
— Hic mortui vivunt, hic mortui vivunt…
— Тай, остановись. — Его руки схватили Тая за плечи. Он знал, что не должен — Таю не нравится быть застигнутым врасплох- но страх шипел в его крови, будто яд. — Тай, не делай этого.
Латынь прервалась на полуслове: Тай в замешательстве уставился на Кита, его серые глаза метались от ключицы Кита к его лицу и обратно.
— Что ты имеешь в виду? Я не понимаю.
— Не делай этого. Не воскрешай ее из мертвых.
— Но я должен, — сказал Тай. Его голос звучал натянуто, как туго натянутая проволока. — Я не могу жить без Ливви.
— Нет, ты можешь, — прошептал Кит. — Ты можешь. Ты думаешь, что это сделает твою семью сильнее, но это погубит их, если ты вернешь ее. Ты думаешь, что не сможешь выжить без Ливви, но ты сможешь. Мы пройдем через это вместе. — Лицо Кита было холодным; он понял, что плачет. — Я люблю тебя, Тай. Я люблю тебя.
Лицо Тая побледнело от удивления. Кит с трудом пробивался, не обращая внимания ни на что, едва зная, что он говорит.
— Она ушла, Тай. Она ушла навсегда. Ты должен пройти через это. Твоя семья поможет тебе. Я помогу тебе. Но только если ты не сделаешь этого. Если ты не сделаешь этого, Тай.
Пустота исчезла с лица Тая. Его рот скривился, как будто он пытался сдержать слезы; Кит знал это чувство. Он терпеть не мог видеть его на лице Тая. Он ненавидел все, что происходило.
— Я должен вернуть ее обратно, Кит, — прошептал Тай. — Я обязан.
Он вырвался из хватки Кита и повернулся обратно к кругу, где все еще горели различные предметы. Воздух был наполнен запахом гари.
— Тай! — сказал Кит, но Тай снова повторял латынь, вытянув руки к кругу.
— Igni ferroque, ex silentio, ex animo…
Кит бросился на Тая, сбивая его на песок. Тай упал назад без борьбы, слишком удивленный, чтобы защищать себя; они скатились по небольшому склону к воде. Они шлепнулись на мелководье, и Тай, казалось, вернулся к жизни; он толкнул Кита, сильно ударив его локтем в горло. Кит закашлялся и отпустил; он снова схватил Тая и Тай пнул его. Он мог видеть, что Тай плачет, но даже плача, он был лучшим бойцом, нежели Кит. Хотя Тай выглядел хрупким, как лунные лучи, он был рожден Сумеречным охотником и обучен. Он вырвался на свободу и бросился вверх по песку к кругу, вытянув руку к огню.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу