Харитон Мамбурин - Изгнанник на цепи

Здесь есть возможность читать онлайн «Харитон Мамбурин - Изгнанник на цепи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: sf_fantasy_city, sf_stimpank, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгнанник на цепи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгнанник на цепи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У молодого аристократа, четвертого сына графа Эмберхарта, полно проблем. Последние множатся в геометрической прогрессии, угрожая, а часто — и откровенно желая погрести юношу под собой. Мир стали, эфира и пара холоден и жесток даже к простым смертным, что уж тут говорить о четвертых сыновьях, вызвавших сильное неудовольствие как своего отца, так и правителя страны.
А взятые на себя обязательства никуда не делись! Поручения надо выполнять, да еще и не забывая думать о будущем, отправляя в прошлое тех, кто думать мешает! Но отступать некуда, позади нет ничего — только вперёд, юный сэр! Главное, чтобы патронов хватило…

Изгнанник на цепи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгнанник на цепи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Грегор!! — отчаянно заорал сидящий возле бессознательной Рейко парень, застывший в неудобной позе с пальцами у ее шеи. Я узнал его сразу, как и того, кто «умно» стоял на карауле у двери. Племянники герцога, пару раз виделись на «обязательных» балах в Букингемском дворце… Парнишка, выглядевший в десять раз хуже выжатой почти досуха Цурумы, вновь заорал, — Грегор!! Нет!!

Я навёл дуло «пугера» на стонущего на полу Грегора. У меня был еще один точно такой же кургузый и мощный револьвер с собой, снаряженный патронами именно под эту ситуацию, но для него время еще не пришло…

— Алистер! — раздалось из зеркала. Эдвин Мур старался выглядеть внушительно и автократично, но покрасневшее лицо и торопливость, с которой он почти прокричал мое имя, выдавали его истинное состояние, — Алистер! С девушкой все в порядке! Ее никто не трогал! Опусти оружие!

— Спасибо за приятные новости, Ваша Светлость, — учтиво кивнул я, глядя ему в глаза. А потом внятно и звучно добавил, — …но я здесь не за ней.

Мой палец резко вдавил спусковой крючок.

А потом еще, еще и еще.

Глава 24

— Я иногда позволяю себе пофилософствовать, Эмберхарт-кун. Такая вот причуда на старости лет у меня появилась. Не скажу, что самая плохая. Один из моих друзей, всего-то на полгода старше, повадился воровать у своих домочадцев палочки для еды! Да еще так ловок в этом, что никто поймать не может! Однако…

Сидевший напротив меня человек поднял глиняный стакан с чаем, делая неторопливый глоток. Зрачки его глаз задумчиво блуждали, не фокусируясь ни на чем.

— …я говорил про философию. Она помогает… сдерживать порывы. Отрешиться, взглянуть на все происходящее с другой стороны. Понять. Это довольно часто получается… получалось. Но вот с тобой никак не выходит. Ради чего ты все это устроил? Я предложил тебе бескровный выход из ситуации, а что сделал ты? Нажил себе таких врагов, что среди них даже я теряюсь. Что это — отвага, глупость, расчет? Ответишь?

— Отвечу, Асина-доно, — кивнул я, негромко брякая цепями на скованных руках и ногах, — Но чуть попозже. Мне должны кое-что принести…

Старик, сидящий на циновке за решеткой моей камеры, неторопливо кивнул. Его забранные в хвост седые волосы продемонстрировали в слабом свете тюремного коридора фиолетовый отлив. Мы принялись ждать, размышляя каждый о своем.

Нас с отчаянно зевающей Рейко взяли на выходе из усадьбы Ошино. Хозяева, оперативно отправившие большинство приглашенных гостей, жениха и его отца на «Клаузер» Асина Кензо, пустили все наличные силы на штурм своего же дома. Штурма не случилось, случились мы. Сопротивляться я не думал, также строго настрого запретив Рейко прибегать к собственным силам, кроме как для самозащиты. Впрочем, «невинную бывшую невесту», рыскающую по сторонам в поисках первого кандидата, которого можно пристукнуть во имя самозащиты, никто тронуть не рискнул.

А вот меня взяли сначала на прицел, потом под арест, а затем быстро переправили в одну из токийских тюрем и, что самое обидное — на моем личном же дирижабле. Благоразумная Рейко, излучая во все стороны неадекватность и едва сдерживаемую ярость, умудрилась собрать под шумок всё, что я растерял на поле боя, включая немного поломанного «Григория», а затем все хозяйственно уволокла в наш особняк, оставив меня и Кензо в тюрьме.

Но обещала вернуться.

В течение первого часа я пытался донести до надзирателей одну довольно простую мысль, потерпел неудачу, разозлился… и заставил потерпеть всех остальных, заодно получив в компанию настороженного Кензо за решеткой, решившего развлечь себя и меня беседой. Тишина на старика действовала куда как слабее, чем на обычных людей.

Наконец-то послышались звуки бегущего человека. Появившийся японец в форме со следами плохо вытертой крови на лице дрожащими руками просунул в камеру бумажный пакет, который я хищно закогтил, тут же вынув из него пачку «эксельсиора». На поднятую бровь Ашины пришлось протестующе мотать головой, без перерыва в процессе дымопускания. К продолжению разговора я был готов лишь через десяток минут.

— Минусов у вашего бескровного варианта, Ашина-доно, было ровно два, — выпустил струю дыма я в потолок, а потом, посмотрев на собеседника, продолжил, — Он был ваш и… был бескровен.

— Тебе было обязательно убивать мальчишек? — хмыкнул старец, вновь сёрбнув чаю, — Да еще и уродовать их тела?

— Вы серьезно переоцениваете роль Японии в мировой политике, — все-таки высказал я старому воину правду-матку. Тот с хорошо видимым неудовольствием начал жевать столь нелестный отзыв, а я ударился в воспоминания, в которых сначала обезвредил Грегора и Айзека, а затем добил ракшас-патронами в голову с очень близкой дистанции. Зрелище было малоаппетитным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгнанник на цепи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгнанник на цепи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Харитон Мамбурин - Припарка мёртвому
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Опала на поводке
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Посадка в лужу
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Атака мимо
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Блин комом
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Полёт не туда
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Прыжок на месте
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Бег в никуда
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Несносный тип
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Воин в осаде
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Упрямый доходяга
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Рыцарь в клетке
Харитон Мамбурин
Отзывы о книге «Изгнанник на цепи»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгнанник на цепи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x