Энн Райс - Дар волка

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Райс - Дар волка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: sf_fantasy_city, Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар волка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар волка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодой репортер Ройбен Голдинг по заданию своей газеты отправляется в уединенное поместье на берегу Тихого океана. Не в силах устоять перед красотой и обаянием владелицы поместья Мерчент Нидек, Ройбен проводит с ней страстную ночь. Все его планы провести жизнь вместе с этой удивительной женщиной в этом удивительном месте рушатся уже на следующее утро. Очнувшись после жестокого нападения на поместье, Ройбен обнаруживает мертвое тело своей возлюбленной и страшные раны на своем теле. Долгое время он не может вспомнить подробностей случившегося, но его тело начинает неуловимо меняться.
Впервые на русском языке!

Дар волка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар волка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шериф никак не мог справиться с дрожью в руках и пистолетом, никак не мог заставить пальцы шевелиться, а оружие — выстрелить.

Чудовище бросило тело. Одним огромным прыжком перескочило через собравшихся, мимо Грейс и Джима, пробежало в библиотеку, где выскочило сквозь шторы и стекла выходящего на восток окна. И исчезло в темноте. Осколки стекла еще звенели, осыпаясь на бронзовый карниз, упавший на пол, и скомканную ткань шторы. В разбитое окно полетели капли дождя.

Ройбен стоял на месте как столб.

Спазмы один за другим прокатывались внутри его, но кожа будто превратилась в ледяную броню, сдерживая его.

Вокруг царил сущий хаос. Стюарт держал за плечи доктора Катлер, бьющуюся в истерике, пытаясь успокоить ее, мать подымалась с колен, глядя вслед чудовищу, а Джим опустился на колени, закрыв лицо руками и молясь, зажмурив глаза.

Фил ринулся на помощь жене. Лаура, появившаяся в дверях, стала поодаль от тела доктора, глядя на Ройбена. Ройбен поглядел на нее и раскрыл объятия.

Саймон Оливер упал в кресло, прижимая руки к груди, его лицо побагровело и покрылось потом. И теперь он пытался встать на ноги.

Не шевелились лишь трое — Феликс, Маргон и Тибо. Потом Тибо, собравшись с мыслями, подошел к шерифу, чтобы помочь ему. Шериф с благодарностью взялся за его руку, поднялся и ринулся вперед, мимо Лауры и Ройбена, выкрикивая команды.

Ночную тьму разрезали на части вопли сирен патрульных машин.

Феликс все так же стоял на месте, глядя вправо, на оторванную голову профессора Ясько, лежащую на боку и глядящую в никуда. Так, видимо, все головы лежат, когда упадут. Маргон подошел к доктору Катлер, обнял ее и мягчайшим голосом заверил, что «создание» уже сбежало. Женщину явно тошнило и вот-вот могло вырвать.

Патрульные рассыпались в цепь, двинувшись в лес. В ночи завывали все новые и новые сирены. Маячки машин освещали стены гостиной зловещим мерцающим светом, а на ступенях лежало скрюченное тело Клоповой, будто мешок тряпок, залитый кровью и дождем.

Сотрудники полиции спотыкались о него, входя в дом с оружием в руках.

Лицо Стюарта было белым как полотно и ничего не выражало.

Бедный Стюарт. Ройбен стоял рядом, держа в объятиях Лауру, и дрожал. Стюарт видел, что сделало это чудовище дважды. А вот Ройбен — ни разу. Ни разу не видел со стороны, как огромный лохматый зверь хватает человека, будто невесомый манекен, и отрывает голову, будто откусывает толстый кусок от перезрелого фрукта.

Шериф ворвался обратно, с мокрым от дождя лицом, позади него шел человек из дорожного патруля.

— Всем оставаться на местах! — крикнул он. — До тех пор, пока мы не снимем у всех показания.

Грейс, смертельно бледная, дрожащая, с неестественно расширенными и наполненными слезами глазами, стояла на месте, а Фил гладил ее по спине, тихо утешая. Феликс тоже стоял рядом с ней, а Тибо подошел поближе к Ройбену и Лауре.

Грейс поглядела на сына.

Ройбен поглядел на нее.

Поглядел на Стюарта. Стюарт с беспомощным видом стоял у камина, глядя на Ройбена. На его лице читалось завидное спокойствие, даже какая-то отстраненность.

Ройбен поглядел, как Маргон и Феликс беседуют с шерифом, но не расслышал их слов.

А потом с Грейс случилось то, чего Ройбен не видел ни разу в жизни и не думал, что увидит хоть когда-нибудь. Она потеряла сознание, выскользнув из рук Фила, будто мешок, и с глухим стуком упала на пол.

35

Это была самая странная вечеринка из всех, какие доводилось видеть Ройбену. Но это была вечеринка.

Эксперты давно уехали, в том числе те, кто прибыл из Сан-Франциско, Мендосино и даже из отдела ФБР.

Как и большинство врачей «Скорой помощи», которые, очевидно, были нужны в других местах, их допросили первыми.

Саймона Оливера отвезли в местное отделение «Скорой» с симптомами сердечной недостаточности, которые, впрочем, могли быть просто приступом панической атаки.

В доме пахло дождем, кофе, чаем с лимоном и красным вином.

Из буфета достали всевозможные десерты и выложили на подносы. Нарезали сухую салями, выложили с крекерами и приправили горчицей. Жена одного из заместителей шерифа принесла подносы с нарезанным свежим хлебом с тыквой.

В утренней столовой и на кухне, люди собирались небольшими группами, обсуждая происшедшее, давая показания шерифу, сотрудникам дорожного патруля и людям из ведомства главного судьи штата, которых прислали сюда из Форт-Брэгг.

Гэлтон с племянниками приложили все силы, чтобы побыстрее закрыть окно в библиотеке, хотя бы наполовину, большим куском толстого пластика, а после часа тяжелой работы наконец-то заново навесили входную дверь на новых петлях и привинтили к ней новый засов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар волка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар волка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дар волка»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар волка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x