Пол Андерсон - Пришельцы с Земли

Здесь есть возможность читать онлайн «Пол Андерсон - Пришельцы с Земли» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Ангарск, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: М.: Сигма-пресс, Ангарск: Амбер, Лтд, Жанр: sf_etc, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пришельцы с Земли: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пришельцы с Земли»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сверхсветовые космические фрегаты и боевые драконы, арбалеты, бластеры и лазерные мечи, инопланетная экзотика и родная Земля, погруженная в хаос будущих звездных войн… Сборник лучшей военной фантастики XX века, составленный Гарри Тартлдавом, дает полный спектр этого литературного направления. Старые классические вещи Филипа Дика. Артура Кларка и Пола Андерсона соседствуют в книге с новой классикой — рассказами Джорджа Мартина, Уолтера Уильямса и Кэролайн Черри. Большинство произведений, вошедших в книгу, ранее не переводились.

Пришельцы с Земли — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пришельцы с Земли», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наверное, боги встроили в нее устройство самоуничтожения.

Им не хотелось, чтобы их техника будущего попала в двадцатый век.

Но им нечего было опасаться, подумал Саундерс, медленно шагая вверх по склону по мокрой от дождя траве. Он видел слишком много войн и ужасов, чтобы дать людям знания, к которым они не готовы. Ему, Еве и Макферсону придется скрыть историю его возвращения по окружности времени — потому что иначе это даст способ возвращения в прошлое и удалит барьер, не дающий людям использовать машину для убийства и угнетения.

Вторая Империя и философия Мечтателя лежат еще очень далеко в будущем.

Он шагал вперед. После всего, что он увидел, после всей огромности космоса будущего, холм показался ему странно нереальным. Наверное, он так и не сможет полностью прийти в себя и прожить те годы, что ему остались, словно ничего не произошло.

Таури… ее светлое любимое лицо всплыло перед его внутренним взором, ему показалось, что он слышит ее шепот в прохладном влажном ветре, пошевелившем его волосы, подобно ее сильным, нежным рукам.

«Прощай, — шепнул он в бесконечность времени. — Прощай, любимая».

Он неторопливо поднялся по ступенькам и вошел в дом. Им еще предстоит оплакать Сэма. А потом он напишет тщательно составленный отчет и будет всю жизнь заниматься любимой работой, и проживет ее с девушкой, которая нежна, добра и прелестна, хоть она и не Таури. Что еще можно пожелать простому смертному?

Он вошел в комнату и улыбнулся Еве и Макферсону.

— Привет, — сказал он. — Кажется, я пришел немного рановато.

Пол Андерсон

Баллада притворного приверженца [3] Название — «Ballade of an Artificial Satellite», конечно переводится как «Баллада об искусственном спутнике». Перевод не из лучших, а название переводчицы, похоже вообще не поняли, но другого перевода, к сожалению, до сих пор нет… (прим. OCR)

И плыли они вдоль долгого песчаного берега. И пришли к мысу. И нашли там киль корабля. И назвали то место мысом Киля. А берег тот назвали Удивительным, так долго они вдоль него плыли.

Так начинается сага Эрика Красного о морском путешествии Торфина Карлсефни к Винланду.

Однажды летом я гулял во ржи,
И ветер холодил мои ноги, и ноги пахли дождем.
И летели белые облака сквозь свистящее небо,
Где великое солнце гордо шло, тряся своей гривой,
И звенело так ярко зерно,
И горело, и мерцало, подобно чужестранным пескам.
Так десяти лет от роду я увидел свой путь,
Как молнии след в Удивительных берегах.
Как века до того лежал тихий мир?
Какая сила держала его, не рисуя?
Атлантис светился, как мечта о смерти,
Авалон лежал под волшебной властью,
Сайбола хранил золотую долину,
Тир-Нан-Ог надежно заперт у Фэнда.
А люди спокойно смотрели из телеги дороги чаек
И видели молнии след в Удивительных берегах.
Такие звенящие страны лежат в заоблачной земле,
Но люди, усталые и разумные,
Повзрослевшие, как и я,
Знали, что Тартессус — это только Испания.
Не галеоны зовут в Тапробане
(По-английски — в Цейлоне), не царственные руки
Носят золото из Панта; и не видит Дэйн
Молнии след в Удивительных берегах.
Эхой, принц Эндрос, — проклятие горизонта!
Они всегда ищут эльфовы земли.
А вечерняя планета снова дает
Молнии след в Удивительных берегах.

Примечания

1

Зоргенлос — в пер. с нем. значит «беззаботный». (Прим. перев.)

2

Доверие (лат.).

3

Название — «Ballade of an Artificial Satellite», конечно переводится как «Баллада об искусственном спутнике». Перевод не из лучших, а название переводчицы, похоже вообще не поняли, но другого перевода, к сожалению, до сих пор нет… (прим. OCR)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пришельцы с Земли»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пришельцы с Земли» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пришельцы с Земли»

Обсуждение, отзывы о книге «Пришельцы с Земли» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x