– Имя? – спросил истекающий потом лейтенант, не потрудившись оторвать глаз от портативного терминала.
– Питер Хафнер. Я геолог из группы доктора Паттерсона…
Терминал выдал маленькую карточку.
– Хафнер, Питер Эндрю; 1897-22-6618; ученый-профессионал. – Солдат вручил карточку Хафнеру. – Дом номер 127, здесь, в Юни. Карта-схема за КПП. Время проведения координационных собраний и расписание работы столовой найдете на доске объявлений. На все вопросы получите ответ сегодня вечером на собрании. Неотложные дела решаются в административном корпусе.
«Ну что ж, организовано все неплохо», – думал Хафнер, подходя к небольшой толпе у доски объявлений. Вообще-то он собирался разыскать административный корпус, чтобы узнать, где проживает доктор Паттерсон. Но тот, наверное, по уши в работе, зачем ему докучать? До собрания осталось не так много времени, там они встретятся и обсудят график работы, так что не стоит пороть горячку – лучше спокойно осмотреть квартиру и прогуляться по улицам Юни. А если его багаж уже доставлен, вообще здорово: у него там есть и коробки с образцами, и набор реагентов – как говорится, все свое ношу с собой.
Улыбаясь, он двинулся в путь. Значит, день не совсем потерян.
Когда закончилось собрание в городе Цересе, в небе сияли яркие звезды. Их холодное сияние не тускнело от света фонарей, расставленных прямыми рядами для обозначения направления будущих улиц. Кристобаль Перес медленно брел к дому, где его поселили с двумя другими мужчинами. Каждый его шаг отдавался шелестом бумажек в кармане – на собрании всем раздали инструкции, касавшиеся завтрашних работ.
За спиной зашуршал гравий: кто-то догонял его. Обернувшись, он узнал лицо попутчика.
– Матро! – приветственно окликнул он. – Ну что, хорошо устроился на новом месте? Разве такой тебе виделась страна беспредельных возможностей?
Вместо ответа Матро Родригес разразился ругательством, которое Перес слышал от него не раз.
– Сельское хозяйство! Фермерство! И мы проделали весь этот путь, чтобы ковыряться в земле, как иммигранты!
– Я говорил тебе – не слишком раскатывай губы, – пожав плечами, сказал Перес. – Ты ведь служил в армии, неужели не знаешь, что вербовщики всегда врут без зазрения совести!
– Уж лучше бы мы попали в армию! Или ты еще не заглядывал в устав?
– Заглядывал. А чего ты ждал? Что мы будем здесь чем-то вроде туристов и сможем делать все, что вздумается?
Родригес, казалось, не слушал.
– Ты обратил внимание на то, что в Цересе одни латиноамериканцы, что они поселили нас по трое, а то и по четверо в одном доме? Сегодня я стоял в очереди за одним ученым хануриком из среднего класса – так вот, он получил целый дом в Юни – на одного!
– Ну и что? Зато у нас есть свое собственное озеро.
– Я просто счастлив, – скорчил мину Родригес. – Пока мы будем отводить от него оросительные каналы, англичане будут нежиться на его берегах.
– Зря так изводишься. Да, они обращаются с нами, как с батраками, но только до поры. Колонистов здесь гораздо больше, чем солдат, да и англичане вряд ли будут в восторге от военных порядков. Будем держаться заодно – сами превратим этот край в райские кущи, которыми нас манили.
Родригес мрачно посмотрел на него.
– Надо же, какой речистый! Что ж ты молчал, когда нас загоняли на полевые работы?
– А зачем выступать? Пока что надо позаботиться о хлебе насущном. Но придет время, Матро, и мы заговорим в полный голос – когда на нашей стороне будет сила. Поверь мне.
Матро фыркнул:
– Как же! Когда это будет – тогда и поверю. Buenas noches [1].
Покусывая губы, Перес смотрел, как он уходит. Они дружили давно, со школьных времен в Техасе, и Перес прекрасно знал, что у Родригеса и язык, и кулаки всегда наготове, чего не скажешь о мозгах, которыми за все время их знакомства тот ни разу не попользовался. Не исключено, что весьма скоро он вляпается в неприятности или его обломают. Ну что ж, Перес будет помогать ему, чем сможет. Неблагодарное дело, но тупица Родригес тоже человек, и коли Перес претендует на роль спасителя мира, разве может он отказаться от спасения одного человека?
Погруженный в невеселые мысли, Перес пропустил свой поворот. Развернувшись, он зашагал вдоль тускло освещенной улицы к своему новому дому, надеясь, что его соседи не собираются проболтать всю ночь. Как и во всех сельских общинах, день должен был начаться очень рано.
Натянув простыню до самого подбородка, Кармен Оливеро с усталым вздохом выключила свет. Всего один день на Астре, грустно думала она, а кажется, что прошла неделя. Еще одна веха. Она знала, что по всем правилам должна была бы остаться в Юни, в административном корпусе, где ее коллеги из аппарата занимались составлением графика дежурств и проверкой техники и оборудования. Разумеется, когда корабли загружались, эту работу уже проделывали, но теперь надо было все сделать заново, чтобы убедиться, что за две недели полета ничего не сломалось и не потерялось. Полковник Мередит дал ее группе особый приказ – быть завтра на посту в 7.00, и она понимала: чтоб завтра быть хоть наполовину работоспособной, нужно хорошо выспаться. Особенно после пребывания на этом сверхсовременном космическом корабле.
Читать дальше