«Неужели пропустили? Вот же!..»
– Дежурный по… – откликнулся на вызов штаб.
– Не надо, – отрезал Кержак. – Дай мне Чудновского.
– Боря, – сказал он полковнику Чудновскому. – Узнай – только, бога ради, аккуратно, – когда были запланированы нынешние учения Кантемировской? И кем? И побыстрее. И вот еще что: зашли-ка ты кого-нибудь поумнее в Алабино. Со связью. Пусть погуляет до ночи и посмотрит, что там да как.
– Сделаем, – пообещал Чудновский и отключился, а Кержак уже вызывал Никонова.
Вася Никонов сидел на какой-то броне и курил. Кержак секунду смотрел на него молча, затем достал-таки сигарету и закурил.
– Готовность? – спросил он наконец.
– Полная, – улыбнулся Никонов. – Сам видишь, спим на броне.
– Вижу, – кивнул Кержак. Несмотря на то, что прошло уже больше шести лет, он по-прежнему испытывал чувство внутреннего дискомфорта, глядя на здорового – во всех смыслах – Васю. Даже протезы у Васи были такие, что от живых ног на взгляд не отличишь. Не то чтобы Кержак не был за него рад. Не то слово. Счастлив. И все же страшная это вещь – чудеса. И привык, кажется, а все равно страшно.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Коньяк «Леро» («Lheraud», Grande Champagne).
Ирландский виски.
Саерет маткаль – разведка Генерального штаба, подразделение 262, ответственно за антитеррористические операции за рубежом (вне границ Израиля).
Кагал (на иврите какал , букв. «община») – в широком смысле община, в более употребительном – форма ее самоуправления.
Bruin cafe – «коричневое» кафе; заведения, напоминающие лондонские пабы.
Альтернативная история ( нем .).
Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник Царской армии, с 13 июня 1918 года главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 года в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.
Спитфаер – Supermarine SPITFIRE Mk. II – Mk.47, английский истребитель Второй мировой войны.
Схипхол – аэропорт Амстердама.
VSOP ( Very Special Old Pale ) – возраст коньяка не менее 4,5 лет.
V.S . ( Very Special ) – возраст коньяка не менее 2,5 лет.
Хава Альберштейн – израильская певица.
Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
Анайша – ликующая (староаханский язык), титулование богинь, приобретшее со временем функцию обращения к даме в высоком стиле.
Танец Нья – эвфемизм, принятый в высоком стиле для обозначения сексуальной близости.
Койна – богиня (высокий стиль).
Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
Геверет – госпожа ( ивр .).
Локи – один из богов древнегерманского пантеона. Если верить Вагнеру, Локи отличался большим умом, хитростью и изворотливостью и был, что называется, себе на уме.