Из их разговора Джек понял, что морской хозяин вовсе не пират, а капитан дальнего плавания, попавший к пиратам по нелепой случайности и по той же нелепости ставший их главарем и первым лицом. А такое имя, или, скорее прозвище, выбрал для устрашения всех пиратов и простых людей. Раз ты хозяин, значит нужно подумать, стоит с тобой связываться или нет.
Еще из этого разговора, теперь ставшего весьма печальным, Джек понял, что некогда Сильвер Кидд и морской хозяин были союзниками в войне между пиратами средиземного моря, или корсарами. Что уж они там не поделили, Джек так и не узнал, а вмешиваться в разговор ему казалось неприличным делом. Одно он понял, точно — война была из-за золота, очень большого количества золота, местонахождение которого, как понял Джек, морской хозяин не знает до сих пор.
— Я не помню, что тогда было, — продолжал свое повествование Сильвер, — знаю только, что корабли Фрэнка отошли южнее, в ту сторону, где остался ты. А у меня уже не было сил добраться до тебя. Мой корабль затонул, я потерял из виду своего напарника. Помнишь Сэма? Такой толстый и веселый.
— Как же не помнить? Я до сих пор живот надрываю, когда вспоминаю его шутки. А еще он был отменным поваром.
— Да, это у него от Бога.
— Кстати, где он сейчас? Вот бы встретиться с ним, поболтать. Я его, считай, уже лет двадцать пять не видел.
— Нет, много больше! — Сказал Сильвер, — да и не увидишь уже. Нет его больше с нами…
Дальше последовала тишина, в которой были слышны лишь тяжелые вздохи.
— Ладно, не будем о грустном, — сказал Сильвер, — много воды утекло с тех пор, и ничего уже не вернуть. А вот ты, как я вижу, очень даже неплохо здесь устроился.
— О, да! Здесь просто райский уголок. Все, что нужно пирату, только здесь.
— Да, я вижу. Ну, что же, не пригласишь нас на огонек?
— Ах, простите, ради Бога.… Проходите в мое скромное жилище.
Жилище было действительно скромное, пиратское, в средних размеров пещере, устроенной как вполне приличная квартирка.
— Эй, половинка! Зови всех, мы сегодня празднуем!
— Да, повелитель, — ответил, половинка и мгновенно испарился за «дверью». А уже через несколько мгновений стало понятно, что приказ приходит в исполнение. Раздались громкие крики, вопли, откуда-то неслась барабанная дробь.
Вечерело. Тьма накрыла ущелье в считанные минуты. А снаружи все шло приготовление к пиру. Разожгли огромный костер, языки которого лизали острые пики ущелья. Послышалось свинячий визг.
— Заметьте, не каждый день я подаю на стол жаркое. — Сказал Морской хозяин, глотая из темной бутылки, раскрывая все больше и больше свои глаза с каждым глотком. Постепенно они становились такими красными, что Джеку становилось жалко пирата, но тот быстро моргал и вновь прикладывался к горлышку.
Сильвер Кидд не переставал задавать вопросы, а пират с удовольствием на них отвечал, пока вдруг разговор не дошел до карты. Да, да, именно той карты, из-за которой Джек сейчас просиживал в сырой пещерке, а Сильвер Кидд протирал язык, пытаясь заговорить зубы Морскому хозяину.
— Помнишь нашу игрушку, которую мы придумали когда-то в молодости? Я, ты и Сэм?
— Игрушку?
— Карту, бумажный ключ.
— Что? Карта? — Пират судорожно схватил руку Сильвера. — Ты знаешь, где спрятаны сокровища?
— Нет, что ты, дружище! И отпусти меня, я не знаю где это золото! Карта Сэма ушла вместе с ним, моя куда-то запропастилась. Надеюсь, ты сохранил свою?
— Она на мне. — Ответил пират. — Я боялся, что потеряю ее, или кто-нибудь украдет. Вот и нарисовал ее на своей спине. Теперь только старуха смерть отберет у меня эту карту.
«Не думаю», — подумал Сильвер, но вслух сказал:
— Ладно, все равно никто не знает, где спрятано это золото. Давай-ка лучше выйдем на свежий воздух, так здесь стало душно. Да и ужин, наверное, уже готов.
Сер Пенгинс засуетился, вглядываясь в одну точку на горизонте, а потом и вовсе завалился на борт лодки, едва не перевернув ее. Он думал, что таким образом лучше увидит горизонт.
— Что вы там нашли, сэр Пенгинс? — Спросил капитан полиции Мистер Боб.
— Там корабль, честное слово! Корабль!
— Успокойтесь, Сэр Пенгинс! Никакого корабля там нет. Оставьте лодку в покое, у меня уже все штаны мокрые!
— Ну, точно, корабль. По всему видимому, торговый. Вон, смотрите, бочки стоят, ящики…
— Да у вас началась морская болезнь. Ну и где ваш корабль? Горизонт чище моих сапог…
— Что спорить? Возьмите подзорную трубу, и развейте наши сомнения.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу