Если бы мне приказали, то я, конечно, удержал бы Квилана от совершения перемещения, но такого приказа не последовало. В конце концов было решено, что достаточно будет просто усилить охрану и наблюдение и проследить, куда ведут вторые концы зарядов, дабы обнаружить этих таинственных союзников. Эта операция провалилась, и, насколько я знаю, кто эти союзники, нам так и не удалось выяснить. Хотя свои соображения у Чрезвычайной полиции все же есть.
Все дни я большей частью проводил на Мэйсаке, часто в компании Кэйба Ишлоера. У нас были похожие роли. Сюда, на Чел, я вернулся случайно, но по-прежнему предпочитаю Цивилизацию. Только недавно Кэйб признался, что, практически постоянно живя в Цивилизации, он только лет через десять понял одну странную вещь: когда они называют кого-то из другого мира, живущего среди них «послом», это означает, что они считают его послом Цивилизации в других мирах, а не наоборот. Заодно он понял и то, что, по их мнению, этот посол действительно считает Цивилизацию лучше своей собственной родины и очень гордится своей даже относительной принадлежностью к ним. Какая гордыня!
Я как-то встретился и с Махраем Циллером. Поначалу он тоже был надменным, но потом проникся ко мне доверием. Позднее мы много беседовали с ним, когда он однажды сопровождал меня сюда, на Чел, после того как я совершил, так сказать, информационный визит. Таким образом, я все-таки выполнил ту задачу, которую периодически порывался выполнить когда-то Квилан. Композитор рассказал мне, что и Хаб, и Квилан оказались в полном забвении, и от них не осталось ни копий, ни сохраненных разумов, ни душ. Полагаю, что именно этого они оба и хотели. В случае с майором я еще могу его понять и до сих пор сочувствую ему. Главное, очень сожалею я и о той потере, которую он никак не мог вынести, – но, как и большинство существ, нахожу весьма трудным для понимания, как такой фантастически сложный, всепонимающий и суперинтеллектуальный организм, каковым был Разум Цивилизации, мог захотеть уничтожить сам себя.
Жизнь никогда не перестает удивлять нас.
Майндер (от англ. mind – разум) – прибор, исполняющий функции мозга. (Прим. переводчика).
Гедонистический (от греч. hedone – удовольствие) – имеющий отношение к наслаждению. (Прим. редактора).
Фрустрация (от лат. frustratio – обман, неудача) – психологическое состояние, возникает в ситуации разочарования, неосуществления значимой для человека цели, потребности.
Avatar (англ.) означает «ипостась, воплощение»; здесь имеется в виду Hub of the Universe – «пуп земли». (Прим. переводчика).
Дорсальный – спинной
Протагонисты ( греч .) – 3 главные действующие лица в театре
Детритий – видимо, из «детрит» от латинского «detritus – истертый», мелкие частицы органического или частично минерализованного вещества, взвешенные в воде или осевшие на дно водоема
«Memento mori ( лат .)» – Помни о смерти!
Автократия ( греч . – autokrateia ) – система управления, при которой одному лицу принадлежит неограниченная верховная власть; самодержавие.
Траппизм – от названия французского монастыря Нотр Дам де ла Траппе. Католический монашеский орден, выделившийся в XVII веке из ордена цистерцианцев (по названию первого монастыря ордена – Цистерциум, XI век), отличающегося очень суровым уставом, требующим среди прочего и отказа от бытовой устной речи.
Амбивалентность (греч. amphi – вокруг, около, с обеих сторон, + лат. valentia – сила) – двойственность переживания, выражающаяся в том, что один объект вызывает у человека два противоположных чувства.
Плацебо (лат. placebo , буквально – понравлюсь) – лекарственная форма, содержащая нейтральные вещества; применяют для изучения роли внушения в лечебном эффекте лекарственного вещества и подобных случаях; здесь переносно.
Пиар – от начальных букв английских слов «public relation», означающих «отношение публики»; собственно организация такого отношения, повышение рейтинга, с помощью встреч, рекламных компаний и подобных мероприятий.
Пиарщик – организатор таких мероприятий (см. пиар).
Со всеми онёрами (устарело, шутливо) – со всем, что полагается, со всеми полагающимися принадлежностями.
Читать дальше