Наталья О'Шей - Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья О'Шей - Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Лайвбук, Жанр: Космическая фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Меня зовут капитан Азриэль Шеклтон, и это мой корабль» – такими словами начинается рассказ о поисках новой планеты Люциферазы, на которую возложены большие надежды. Но никто из членов трёх экипажей не знает, оправдаются ли они.
Научная фантастика в этой книге прочно переплелась с древними мифами – Наталья О’Шей со свойственной ей мелодичной поэзией крепко сшила, казалось бы, несочетаемые миры в единое полотно. Героям предстоит разобраться и с тайнами нового мира, и с самими собой.

Хроники Люциферазы. Три корабля [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так все же, кто это или что это, Мастер? – приставал я к нему.

Мастер еще немного картинно помялся, а потом перегнулся через плечо, аккуратно подхватил клювом свой длинный узкий плащ и встряхнул им так, что тот вывернулся наизнанку. Если на лицевой стороне мигали уже слишком хорошо знакомые мне кошкозвезды, то на изнанке обнаружились декоративные серебряные драконы, будто бы проходящие сквозь изменчивые гривистые карминные формы. Я несколько остолбенел от узнавания, а потом высказал Мастеру все свои впечатления. Он долго молчал, долго, и наконец вымолвил:

– Лоа он-нам-ворона очень силен и быстро учится. Слишком быстро. Братьям нужно смотреть далеко-близко. Но кто научил он-нам-ворона смотреть вглубь работы иглопера? Кто не-нам-она была?

– Она давно умерла. Так что это или кто, Мастер, к кому мой лоа пытается ходить во сне?

– Она зовет в пламя, а ты, наш живой брат, не ходи, – буркнул вороний Мастер, и больше я ничего от него не сумел добиться.

При расшифровке данного эпизода мы столкнулись с определенной трудностью этического плана. С одной стороны, командор Шеклтон практически никогда не обращается к истории своей семьи или личной истории. С другой же, уже второе упоминание в этом бэклоге Джессамин, которой он, видимо, обязан своими необычными познаниями в вышивке, заставило нас пристальнее всмотреться в это имя.

Удалось установить что на Новой Земле в родном городе Азриэля Шеклтона - фото 32

Удалось установить, что на Новой Земле, в родном городе Азриэля Шеклтона ЛисНаБла (Lios na Bláth, Цветочный Камень) на кладбище до сих пор существует традиционный базальтовый маленький могильный камень со следующей надписью: «Джессамин «Джесси» Фитцреймонд, 3076–3094, храни тебя, Звезда морей и прочие звезды». Дальнейшие изыскания показали, что девушка с таким именем действительно жила в это время в ЛисНаБла и умерла от скоротечного рака поджелудочной железы, на тот момент все еще неизлечимого и губительного. Конкретную связь с ее земляком Шеклтоном установить не удалось.

Итак, кажется, мы готовы. По указаниям драконов, как их передает нам Нансен, ключевая свертка должна произойти на обрыве по-над огненным разломом. Мы уже неоднократно видели, как советник в своем плаще уверенно делает шаг с обрыва и исчезает в воронке, даже уже перестали опасаться, что он, не дай бог, улетит вниз, в пламя, и стали неофициально для себя называть разлом Дорогой в Огонь.

Мы – это Нансен, я, Тедди, который почему-то упорно предпочитает карандашные зарисовки гелиосъемкам, Инари Мустамяки и вороний Мастер. Готье и Лонгфелло мы коллегиальным решением посвящать в подробности предприятия не стали, даже несмотря на то, что Лонгфелло явно очень тоскует по своему командиру. Не такая вещь надежда, чтобы ей разбрасываться, а наша надежда тем более висит на самоубийственно тонком крючке. В отношении Мустамяки, однако, Нансен подал мне особое прошение, в котором объяснял, что именно ему намерен оставить зашифрованные записи о ходе эксперимента, чтобы, если что-то с ним, Нансеном, пойдет не так, его офицер мог передать их в Особый Отдел. Что ж, логично, подумал я, у меня-то официальной возможности лезть в дела особистов нет, и дал ему доступ. Мустамяки сидит теперь на всех совещаниях в теневых углах, не спуская глаз со своего советника и не говоря ни слова.

К Мастеру с нашими новостями сходил уже я. Получается, мы подвергаем изменению результаты их испытания Первого Высокого, то есть решение Звездной Матери, но используем для этого добрую волю ее же… слуг? Используем навыки и помощь люциксений-драконов, и как отнесутся к этому жрецы воронов, спросил я? Не хотелось бы снова оказаться в осадном положении, подумал я, но не сказал. Мастер долго вертел в перьях свой замечательный плащ, не глядя на меня. Потом весь как-то сгорбился и стал больше похож на земных воронов-птиц. Сказал так:

– Мы-нам-вороны хотели время. Мы хотели время больше воздуха и больше тьмы, но Звездная Мать отдала время братьям-их-сестрам. Кто мы-нам-вороны, чтобы спрашивать Звездную Мать, зачем так? У нас есть воздух и тьма, но вы, наш живой брат он-нам-ворон и немертвая она-нам-не-ворон, попробуйте забрать у братьев-их-сестер хоть немного времени для вашего Первого Высокого. Мы не будем против. Может быть, вы поделитесь этим временем и с нами, если пройдете огонь. Но ты, наш живой брат, слушай, слушай своего лоа.

Я встал и отвесил Мастеру церемониальный поклон в лучших вороньих традициях. Этот ответ был даже лучше, чем мы могли рассчитывать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Хроники Люциферазы. Три корабля [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x