Александр Соболь - Оракул вселенной

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Соболь - Оракул вселенной» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Космическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оракул вселенной: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оракул вселенной»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из далеких глубин космоса пришло древнее пророчество – явится однажды тот, которому предстоит стать Алзором, Оракулом Вселенной, тот, кому удастся провести горстку избранных по лезвию меча и острию иглы, дабы совершить невозможное…Час настал – и пророчество сбылось. На Землю, колыбель давно расселившегося по множеству миров человечества, на некогда голубую планету, теперь давно покинутую, прибыл человек, отобранный для тайной миссии среди сотен звездолетчиков. Человек, от которого зависит дальнейшая судьба Вселенной…

Оракул вселенной — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оракул вселенной», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Черная воронка диаметром метров пять с оплавленными склонами еще дымилась. Сзади – из оцепления – что-то кричали. Не осталось ничего. Ваша девушка… Ничего, кроме горячего черного пепла и оплавленного камня. Ваша девушка Джоанна Рамирос… Впрочем, нет – осталось. Пряжка от пояса… ее пояса… титановый сплав выдержал, только узор поплыл. Естественно, такая температура… Куда уж естественнее! Ваша девушка Джоанна Рамирос взорвала себя и Фосса… И еще какой-то кубик из необычного зеленоватого металла. Наверное, все, что осталось от "посланника". Ваша девушка Джоанна Рамирос… Подобрать? Нет, с него хватит. Пусть подбирают парни из "Уленшпигеля". Почему он не вызвал их раньше? Почему, дьявол все побери?! Ваша девушка… Тогда Джоанна была бы жива. ЖИВА. БЫЛА. БЫ. Ваша…

Вокруг уже собралась толпа. Люди подходили, останавливались… и молча смотрели. Было очень тихо. Ледяные слезы катились по окаменевшему лицу Зорова. Вот и все, повторял он про себя, вот и все… Полнеба закрыло алое полотнище – в режиме "форс-октава" садился "Тиль Уленшпигель". Растерянный, потухший, сникший пробрался сквозь толпу Рамон Чандра. Оцепление пропустило его, и он подошел к Зорову. Он хотел что-то сказать, подбодрить, успокоить, выразить соболезнование, признать свою неправоту в чем-то… но слова умерли, так и не родившись, под невидящим взглядом Зорова.

– Поздно… – безжизненно произнес Зоров, словно ответил на невысказанные эти слова. – Все поздно.

Гравилеты с бойцами-торнадовцами роем опустились на остров Виктория. За считанные минуты под контроль были взято энергоблок, космодром, админздание и Дворец Радости, практически не оказавшие сопротивления агенты АСС были обезоружены. Командирский гравилет опустился внутри кольца оцепления, рядом с воронкой. Командир ударной группы "Торнадо" Даниель Винкль, вместе с Зоровым обучавшийся у Ямото Сузуки и вместе начинавший в Десанте, которого Чалмерс уговорил-таки перейти в "спецуху" ОСК, выпрыгнул из гравилета и подошел к Зорову.

– Идем, десантник.

Зоров невидяще посмотрел на Даниеля.

– А, это ты… А тут… знаешь… – Он судорожно глотнул. Горло заклинило.

– Знаю, – сказал Даниель непривычно мягким голосом. – Идем отсюда, Саша. – Он обнял Зорова за плечи и повел прочь, мягко преодолевая его сопротивление.

Идем, идем, повторял он настойчиво, отворачивая Зорова от страшной воронки. Знаешь, я все сейчас потерял, сказал Зоров, совсем все, понимаешь?! На, глотни, сказал Даниель, и Зоров послушно глотнул из протянутой фляги, чистый спирт, сказал Даниель, да? – вяло удивился Зоров, а я и не почувствовал, надо же, контрабандный, наверное, нет, сейчас разрешают, сказал Даниель, это правильно, сказал Зоров, а то помнишь, сколько проблем было раньше, а как же, сказал Даниель, помню, умница Хрящ привозил спирт в полостях тау-линз, ни одна собака так и не доперла, хорошее было время, сказал Зоров, зря я ушел из Десанта, до сих пор уже наверняка бы гробанулся, зато она не познакомилась бы со мной, мерзавцем, и жива осталась… ты представляешь, Дан, я почти что своими руками ее убил, дал ей эту рацию проклятую с миной, да брось ты, сказал Даниель, да, сказал Зоров, я ведь больше Фосса виноват в ее смерти, а кто такой Фосс, спросил Даниель, а хер его знает, ответил Зоров по-русски, сейчас я ничего не знаю и знать не хочу. А вот, сказал Даниель, Звездарик уходит от меня, снова, рапорт в Десант подал, пишет, что, мол, надоело морды бить… а ведь кому-то надо и морды бить, верно? Верно, сказал Зоров, морды многим надо бить, вот мне, например, слышишь, Дан, врежь мне пару раз, как ты умеешь, да брось ты, сказал Даниель, а знаешь, Большому Джону генерала дали, вот бы его вместо меня послать, сказал Зоров с тоской, он-то все бы правильно сделал, он никогда не ошибался, ерунда, сказал Даниель, все ошибаются, а Чалмерс, между прочим, говорил мне, что если кто-нибудь и сможет разобраться здесь что к чему, то только ты, я Чалмерсу морду набью, сказал Зоров, стратегу херову, что ему стоило не пустить сюда Джоанну, под каким угодно видом, вплоть до ареста, зато жива бы осталась… а кто знал, сказал Даниель, эх, сказал Зоров, ты понимаешь. Дан, я ведь никогда, никогда не прощу себе ее смерти, и будет это – "никогда", по всему, длиться очень долго… Люди безмолвно расступались перед ними, и они шли по живому коридору, пока не оказались на посадочной площадке, где высился черный, громадный "Тиль Уленшпигель", и командир крейсера капитан I ранга Диего Карлос Кардона лишь молча козырнул, стоя у гравитационного трапа, и скорбным взглядом проводил их, пока они не исчезли в чреве звездолета. А Винкль все говорил, и Зоров иногда отвечал, и они пришли в каюту, и Даниель уложил Зорова в койку, и включил аппарат гипносна, но Зоров все никак не засыпал, бормоча разные слова и вздрагивая сильным телом, но потом уснул-таки. И последнее, что привиделось Зорову перед погружением в плотную, вязкую черноту гипносна, были глаза Джоанны. Они смотрели на него из какого-то непредставимого далека, грустные, огромные, мерцающие… и ждали.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оракул вселенной»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оракул вселенной» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Бердник - Сердце Вселенной. Повести
Александр Бердник
libcat.ru: книга без обложки
Александр Соболь
Александр Экштейн - Око вселенной
Александр Экштейн
Александр Соболь - Все цвета радуги
Александр Соболь
libcat.ru: книга без обложки
Александр Горбовский
Александр Кононченко - Оракул
Александр Кононченко
Александр Лосев - Ты – Центр Вселенной
Александр Лосев
Отзывы о книге «Оракул вселенной»

Обсуждение, отзывы о книге «Оракул вселенной» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x