Во-первых, интервью с автором, посвященное выходу книги в свет. Среди прочего разговор проясняет, почему «Дарта Плэгаса» следует воспринимать как часть высшего «фильмового» канона, а не как отстраненный «фанфик по мотивам». Во-вторых, два рассказа все того же Лусено и его коллеги Мэтью Стовера, непосредственно примыкающие к сюжету «Плэгаса». В то время как в романе основное внимание уделено Плэгасу и Сидиусу, характеры двух других примечательных ситов эпохи: Дарта Тенебруса (учителя Плэгаса) и Дарта Мола (ученика Сидиуса), – наиболее полно раскрываются именно в рассказах.
Написав «Плэгаса», Лусено в каком-то роде создал произведение-парадокс. С одной стороны, оно идеально подходит в качестве отправной точки для читателя, который только начинает свое знакомство с Расширенной Вселенной и не сталкивался ни с чем, кроме шести фильмов-киноэпизодов –этого багажа знаний вполне хватит, чтобы вникнуть в хитросплетения сюжета. С другой стороны, Джеймс никогда не отказывал себе в том, чтобы потрафить поклонникам саги со стажем, делая сюжетные отсылки к другим произведениям РВ (книгам, комиксам, играм), и «Плэгас» в этом плане не исключение. При работе над переводом я постарался, насколько смог, отловить эти отсылки и расставить примечания с указанием на источники. Надеюсь, они помогут вам лучше разобраться в том, что осталось за кадром романа, и, в случае чего, определить, в каком направлении продолжать знакомство с вселенной. Если же вам и так все хорошо известно, смело проходите мимо примечаний. :)
Многие авторы любят в начале книги вешать стопку благодарностей тем, кто помогал им жить и творить свои произведения. Не могу личным примером не поддержать эту традицию и посему хочу сказать спасибо Ситоиду, Дарту Ниманду и Базилевсу, которых я днем и ночью доставал в аське, стоило мне запнуться на каком-нибудь особо вычурном речевом обороте автора. И которые, вместо того чтобы справедливо послать меня лесом, с упорством и настойчивостью помогали мне его переводить.
Также отдельное спасибо Хеллике Ордо, DarkLords M@STeR'у и Lover of Peace за бета-тестинг.
Ну и конечно, безмерная благодарность пополам с безграничным обожанием моему редактору Binary Sunset.
Засим замолкаю, а вам – приятных эмоций от прочтения.
- Gilad
P.S. В те месяцы, что книга готовилась к изданию, я не раз получал по почте схожие вопросы: «Где и как можно приобрести электронную версию «Плэгаса»?» Нет, электронная версия книги не продается, она распространяется в интернете бесплатно. Впрочем, команда переводчиков Jedi Council, безусловно, будет рада, если их труд оценят не только «спасибами», но и материально. :) Если вам нравится качество нашей работы, абсолютно не возбраняется отблагодарить переводчиков любой удобной для вас суммой. У нас есть вебмани-кошелек R130710858129, все средства с которого идут на оплату хостинга и развитие сайта jcouncil.net. Вот теперь у меня точно все. Спасибо за внимание. :)
Давным-давно в далекой-далекой Галактике…
Планету пробила крупная дрожь.
Рожденная самой смертью, она прокатилась сокрушительной волной до самого ядра и пронзила густую атмосферу, чтобы сотрясти звезды. В эпицентре дрожи стоял Сидиус, держась рукой за полированный подоконник гигантского окна. Владыка ситов был подобен сосуду, в котором пенилась Сила, норовя вырваться наружу. Он боялся раствориться, исчезнуть в ней навсегда. Но этот миг знаменовал не конец, а лишь запоздалое начало. Не столько преображение, сколько нарастание мощи.
Его мысли потонули в гомоне голосов, далеких и близких, доносившихся из настоящего и прошлого. Голоса превозносили его до небес, трубили о его славе и зарождении нового порядка. Подняв желтые глаза к ночному небу, Сидиус увидел, как дрожащие звезды вспыхивают, и где-то в самой глубине души почувствовал, что темная сторона благословляет его на царствие.
Медленно, почти неохотно он вернулся к реальности, опустив взгляд на свои ухоженные руки. Мир вокруг него с большим усилием приходил в норму, и Сидиус только сейчас заметил, как участилось его дыхание. Воздухоочистители с шумом нагнетали воздух, колыхавший роскошные гобелены. Ткань дорогих ковров сморщилась, впитав пролившуюся на них влагу. Дроид в растерянности ерзал на месте. Сидиус повернулся, чтобы обозреть царивший вокруг беспорядок: старинная мебель перевернута, картины перекосились, – как будто вихрь пронесся по комнате. А на полу, лицом вниз, лежала статуя Янджона, одного из четверых мудрецов-законодателей Двартии.
Читать дальше