— Я вас понял. Мы будем давать интервью и рассказывать, что с нами произошло. Я очень устал, но могу понять такой интерес. Мы обязаны серематам нашим освобождением и очень им благодарны, даже если нас освободили только ради сенсации.
Скви оторвалась от окна и обернулась:
— Мы смогли бы бежать и без помощи другого корабля.
Ответ напрашивался сам собой, но все трое благоразумно промолчали, пропустив едкое замечание Скви мимо ушей.
Судно погасило скорость и село на вершину водяной башни. Это была не водонапорная башня, каких полно и в Чикаго, а именно водяная башня — столб воды. Скви, привыкшая к водной среде, уверенно вышла из экипажа, но ее друзья проявили осторожность.
— Мы не умеем дышать в жидкости, — сказал Уокер Челорадабх. — Мы утонем.
— Утонем? Ах да, я поняла. — Двумя из трех рук она указала Уокеру на покрытую рябью перегородку, стоявшую у них на пути. — Это не вода, это жидкий… — Она произнесла какое-то слово, которое имплантат не смог перевести. — Вы вне опасности. Мы же тоже дышим кислородом воздуха. Прошу вас. — Она сделала приглашающий жест.
Все трое, впрочем, неуверенно вышли в дверь. Это тоже потребовало немалого мужества, потому что приспособленный к малому росту серематов мостик, соединявший экипаж и вершину башни, был очень узок и висел на высоте нескольких тысяч футов. Одна только Скви с ее десятью цепкими конечностями бесстрашно вступила на мост. Из остальных с этой задачей лучше всех справился Джордж — благодаря четырем лапам и низко расположенному центру тяжести. Уокеру и Брауку пришлось бороться с головокружением.
Гудящая, похожая на водопад стена расступилась при их приближении. Все они вдруг оказались в высоком проходе, состоящем из пестро окрашенных жидкостей. Хотя двое из четверых боялись высоты, к счастью, никто не страдал морской болезнью. Вопреки впечатлению пол под ногами имел вид океанской воды, но был тверд, как вулканизированная резина.
Жидкий холл и текучий пол были не более удивительны, чем расположенный внутри неводной жидкости пузырь, куда препроводила их Челорадабх. Войдя в пузырь, все четверо воспарили в воздух и принялись плавать внутри сферы, стенки которой светились голубоватым светом. Не найдя под ногами твердой опоры, Скви подобрала под себя все свои щупальца. Они парили, словно в невесомости, но было ясно, что сила тяжести никуда не исчезла, потому что никто не испытывал тошноты.
Свет, заливавший сферу, стал ярче. Криволинейные голубые стены исчезли. На их месте проступили лица. Большинство были серематы, но не все.
В этой ситуации Уокер почувствовал себя как рыба в воде. Предпочитавшая уединение Скви отказывалась отвечать на любые вопросы, если они не были адресованы персонально к ней. Браук проявил застенчивость, о которой Уокер раньше не мог даже подозревать, а Джордж довольствовался тем, что подправлял или дополнял ответы своего человека. Уокер, чья профессия требовала умения каждый божий день отвечать на сотни вопросов десятков разных людей, оказался засыпанным градом вопросов. Конечно, это было не очень похоже на баталии фондовой биржи, но Уокер почувствовал, что выступает как представитель всей четверки.
Да, конечно, с ними все в полном порядке. Они благодарны за предоставленную им возможность публично выразить свое восхищение спасителям серематам. Эта признательность встречена с одобрением. Да, это верно, они не имеют ни малейшего представления о том, в каком направлении от приютившей их планеты находятся их родные дома, не знают, из какой части галактической цивилизации их похитили. Не желают ли они зла своим похитителям?
— Осторожнее! — Выглянув из-за клубка щупалец, Скви, внимательно слушавшая все вопросы, решила предостеречь Уокера.
«Она не хочет, чтобы мы выглядели нецивилизованными дикарями», — подумал Уокер. Да, осторожность не помешает. Меньше всего им надо, чтобы их высказывания послужили подтверждением лживой версии происшедшего, сочиненной виленджи.
— Конечно, мы опечалены и расстроены тем, что с нами произошло. Мы очень признательным вам за гостеприимство, но, конечно, все мы очень хотели бы сейчас быть на пути домой. Что же касается тех, кто насильно похитил нас, то мы надеемся, что их дело будет по справедливости рассмотрено уполномоченными на это организациями.
Что-то сильно толкнуло его в ногу. Скосив вниз глаза, Уокер увидел, что болтавшийся в воздухе Джордж налетел на него.
— Превосходно. Хорошо бы ты оказался рядом, когда мне в следующий раз придется столкнуться с парой злобных доберманов в конце Восемьдесят второй улицы.
Читать дальше