Цертонцы наведывались трижды. Сначала нагрянул очередной патруль с не менее наглым и самовлюбленным предводителем, но этот был более дисциплинирован. Вместо обедов и баловства с дочерьми Варело он допросил мужчин и, пообещав еще вернуться, уехал в ближайший город. Второй раз привалила целая бронеколонна из пяти транспортов и одного танка. Солдаты ловили каких-то повстанцев, поэтому ферму, соседние коттеджи, амбар, стойло и все остальные здания буквально перевернули вверх дном. Корлиону не мало усилий стоило не попасться в лапы имперских служак. Тут его выручили навыки «игры в прятки», полученные на Адрераре. Экзамен по маскировке он закончил в колодце, откуда потом выбрался при помощи Варело и старшего отпрыска. Третье посещение, как и подобает при возрастании угрозы, было самым рискованным…
Корлион относил вязанку соломы в стойло, кормить коров, когда на дороге возник столб пыли и послышался шум двигателей. Два скоростных гравитационных мотоцикла опустились у калитки, темные стражи уверенно прошли на тропу к дому, не обращая ни капли внимания на подбежавшего Варело. Бедняга и сам не ожидал, что придется принять столь важных гостей, а слухи о стражах Империи плотно вбили в голову фермера страх перед этими могучими воинами. С такими не договоришься, ни вино, ни девочки их не интересуют, а в разговоре они словно смотрят тебе в душу. Кингси побоялся, как бы не выдать беглеца невзначай! Вдруг эти рожи прочтут его мысли иль еще чего выкинут в том же духе!
– Чем могу служить? – поклонился услужливый хозяин.
– Ты, – уничижительно бросил один из стражей. – Мы ищем беглого раба, он очень опасен и хорошо вооружен. Его Величество Император Град аро Тарг-Ааззен приговорил его к смерти. Нам доподлинно известно, что он жив и скрывается где-то поблизости. Он не мог уйти своим ходом, значит, кто-нибудь из местных жителей оказал помощь беглому преступнику. Мы должны проверить вашу ферму.
Варело открыл рот, да куда там спорить с этими мордоворотами! От одного их взгляда делалось дурно, разве выскажешь им протест? Пропустив стражей к коттеджу, фермер вытащил телефон из кармана жилетки и набрал домашний номер. К моменту, когда цертонцам открыл дверь младший сын, жена Варело выводила Триона на задний двор. В холщевом мешке уместились и кольчуга, и меч, и Маска страха. Добросердечные фермеры отдали беглецу поношенные штаны, сапоги на резиновой подошве, рубаху и плащ с капюшоном, в которых местные ходили в дождь в лес. Шестиколесный фургон уже тарахтел изношенным мотором. Жена села за руль и направила машину через задние дворы в направлении города Шанмал. Удивляло, почему Император и его прихвостень вспомнили о «преступнике» спустя много дней. Видимо, перед ними стояли дела большей важности, а теперь настало время отдавать долги. И они каким-то образом выследили Корлиона. А значит, Цертон опаснее, чем мог представить гость с Антореля.
Стражи ходили по первому этажу, поднимая головы, словно принюхивались или смотрели сквозь потолок. Настроены они были решительно, действовали осмысленно, будто бы на сто процентов знали, где искать своего преступника. Варело опасался приближаться к жутким посланникам Императора менее чем на шесть шагов, а каждый раз, как кто-нибудь из них делал резкое движение, сжимался и сминал пальцами шапку.
– Он был здесь, – произнес особенно матерый страж, повернувшись к фермеру. – Где этот человек?
– Я… я… был тут один мужик, – начал неуверенно врать Варело. – Просто зашел отдохнуть и перекусить. С виду приличный, только побитый весь. Не выгонять же. Я его приветил, на ночь оставил, а поутру он ушел. Клянусь, не знаю куда.
Возможно, эти искренние слова спасли ему жизнь, ведь он на самом деле не знал, куда подевался его постоялец. Но цертонцы что-то заподозрили, они видели астральный след, оставленный Корлионом совсем недавно, их нельзя было просто так провести.
– Ушел недавно, – забыв про Кингси, темный страж переключился на коммуникатор в ухе. – Ближайшее место – Шанмал. Передайте гарнизону, что опасный преступник на их территории. Император наградит каждого, кто примет участие в поимке.
Фермера стражи оставили в покое, покинув его дом, они сели на спидеры и унеслись по дороге к городу. По количеству стягивающихся туда кораблей, Варело понял, что дело запахло жареным. Причем опасность нависла не только над беглецом, но и над семьей Кингси, ведь Империи ничего не стоит выяснить, кто покрывал его. Варело вытащил из жилетки телефон…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу