Din & Doctor Walther - Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах

Здесь есть возможность читать онлайн «Din & Doctor Walther - Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Киберпанк, Поэзия, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман в стихах и письмах, Зовётся Лисьи Листья, Про девушку – Анисью. Она любила: танцы, меха, журналы в глянце, светил протуберанцы. Epistolar poema betitled «Vixens’ Leaves» Anisa – heroine, her humanist believes, Appeal to marine travel, took her to certain level… She welcomed furry creatures beyond her grasp and reaches.

Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

> безудержного пыла,

Безудержна не я – моя кобыла.

> Что теплятся порой в сухом и жестком теле!

«Осеннею порой все листья облетели…»

> Вот помню я недавно умирал,

> Но страшно не было ни капли даже!

А говорят: Небытие – дыра.

Вы нам расскажете об этом в репортаже?

> За словом Вы не лезете в карман.

> …На складе гуттаперча залежалась…

Настоянный на смысле, пью дурман.

И левитирую, чтоб лучше сабражалось.

> В камине еле тлеет береста,

> Вам заменить любую рад игрушку.

Вы что-то подустали… Неспроста!

Ничто не заменить. Ни Кука, ни кукушку.

С.

From: Walther

Clear the battlefield and let me see

All the profit from our victory.

День проходит и проходит ночь,

Did you stand beside the spectral torch?

Я всю ночь стоял у спектроскопа —

Глаз болел, еще чесалась… шея,

Вдалеке бежала антилопа

Ждал письма я сильно звезденея…

> – — – — – — – — – ELP/FL – — – — – — – — – <

> Так вот причина, что гиппопотама,

> Слона! – Вы раскормили кучкой листьев,

Конечно! – это минимум-программа,

А максимум – желаю перегрызьть я

Желаюших сорить листвой упрямо

> И так забавно, строго так и прямо

> Всучили мне труху своекорыстья!

Опять на рее шкура – ныне рысья.

> … читая, как бы к грамоте поближе?..

Опять Вы правы! Навостряя лыжи,

Пытайтесь избегать пупочной грыжи,

Ведь раньше избегать ее могли же!?

> Вы повторяетесь. Не тем, что «муть» была.

Она извечна как глоток муската.

Когда лежишь продольно и покато,

Любая кажется газелью кобылá.

> Когда-то посмеялись – дескать «в путь» —

Назад и вниз! Смелее и проворней!

Когда Диего был изорван дворней,

То думал, что заклеван марабу.

> Шагнуть струхнули от матраса – все дела.

Меня, как прежде, подвела бензопила:

> … Приятно пить мускат и сыто так икнуть.

Отсосно быть пчелой, но много клевше труть,

То бишь трутнем; жужжащим, злым и сытым,

Прекрасно, да! Но достают москиты.

> А стиль какой! Во лбу – пророка знак!

Во рту – окурок, на глазу пенсне

Под мышкой мегафон (им посылаю на..!)

Возрадовшись красавице-весне!

> Прекрасный результат взаимной порки!

> Опять у нас словесная лоза

На рею мы повесим шкуру норки,

Тогда начнется истинно буза!

> Ветвится на затейливой подпорке

Рога ветвистые породистых кровей.

Я ненавижу вспоминать о морге,

О судном дне, последнем покрове…

> Мой шустрый Заратустра весь в тревоге,

Он нахлобучил каску (на острастку)

Он любит свежемытые миноги

Меняя соль и солод на закваску.

> Даждьбог дрожжит, а Шива – в руки ноги —

> И мчат они трамвалом на вокзай.

«Неудивительно! На то они и боги!» —

Говаривал нередко Дед Мозай!

> Безудержна не я – моя кобыла.

Все это так приятно было:

# Ночь. Луна – кусочек мыла #

# А собака выла, выла… #

# Трактор в поле тыр-тыр-тыр #

# Кто за что – а мы за мир #

> «Осеннею порой все листья облетели…»

Цветы пожухли, пингви'ны вспотели…

> А говорят: Небытие – дыра.

Дыра – она совсем не в этом месте:

# Резвлюсь, недавно, помню, на невесте…

> Вы нам расскажете об этом в репортаже?

Конечно! И с подробностями даже!

Но в раз другой – мне продолжать пора.

> Настоянный на смысле, пью дурман.

> И левитирую, чтоб лучше сабражалось.

А Вы, я посмотрю – токсикоман!

Иль это просто маленькая шалость

> Вы что-то подустали… Неспроста!

Ой неспроста! – наверно «сбил я мушку!»

Ничто не заменить. Ни Кука, ни кукушку.

Что делать тут – пойду нырять с моста.

P.S.: Что так обозначено> <,# это лишь квоты

Насколько уместные – время покажет.

Без четверти полночь. Пристўпы зевоты, —

Прорехи в словарном багаже…

From: root@nevod.perm.su (Superuser)

> А максимум – желаю перегрызть я

> Желающих сорить листвой упрямо

В шпаргалку заглянув, и в меру пьяно

Бодаться будем с проявленьем жисти.

Мы что? Когда поем, когда гундосим,

Когда удачно, а когда убого.

Ни волоса с главы без Бога

Не упадет; сорит листвою Осень.

> Опять на рее шкура – ныне рысья.

> На рею мы повесим шкуру норки,

А сколько выгод: а) взлетаю ввысь я,

б) несомненно, наши с Вами письма

в пословицы войдут и поговорки.

Вот, например: чем искреннее смех

и тоньше юмор – тем ценнее мех!

На рее – в) – мы будем вольно реять —

Легки меха, не ведая греха,

Внизу осталась наша требуха,

И все такое, от чего звереють.

г) хоть жестковато на таком насесте,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах»

Обсуждение, отзывы о книге «Лисьи Листья. Роман в стихах и письмах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x