Звонком из банка оживился
На стойке барной телеколл.
Хозяин бара добродушный
Взял трубку – и осел на пол.
После беседы с адвокатом
Хозяин, бледен, сед и снур,
Ещё за пиво капитану
Остался должен чересчур.
Бармéн, что тут же дрых за стойкой,
Попался на глаза им вдруг.
Так на «Камраде» появился
Макар, трёхног и шестирук.
Имел он справку, что мозгами
Не очень сильно наделён,
Но драил палубу исправно
И в сём искусстве был силён.
Итак, об чём я? Да, скафандр,
А на скафандре соболя.
«Чего б тут делать этой девке?» —
Ещё тогда подумал я.
Смотрелась лучше б без скафандра,
Но прожила бы, между тем,
Минуты две, ведь атмосферы
На Каливаре нет совсем.
Там раньше била жизнь ключами
И атмосфера там была,
Но пару лет назад всю сдуло —
В Плеядах сильные ветра.
Спросить бы нам, чего забыла
Одна без пищи и воды
На сём безжизненном огрызке
Из платиноидной руды.
Ну ладно мы, контраба… систы,
Туда пригнали свой фургон
Земли к продаже запрещённой
Копнуть с десяток килотонн.
Она ж была немногословна
И неприступна, как Форт-Нокс:
«Как привезёте на Антáрес,
Я подгоню вам дигивокс».
Наш капитан души широкой
Был человек, не утаю:
Ей дал отдельную каюту.
Старпома, правда, не свою.
Я стал ютиться со Старпомом,
Ведь Кэп нам приказал терпеть,
К тому же, путь наш не был долог —
Всего с полгода-то лететь.
Долг джентльменов, если леди
На корабле возникла вдруг —
Оказывать вниманья знаки
И благородить ей досуг.
Но как оказывать ей знаки,
Когда на наши «же ву при»,
Она, в каюте разместившись,
Пароль сменила у двери?
Войти никак было не можно.
И даже юнгу драить пол
Она вовнутрь не пускала,
За что он не был, впрочем, зол.
Неделю Кэп по громкой связи,
Желаньем услужить взогрет,
Звал разделить её наш скромный
В кают-компании обед.
Игнор её сочтя за скромность
Ещё неделю звал добром
Покинуть личную каюту,
Потом – в порядке приказном.
Однако ж не был он услышан.
А между тем Старпом решил,
Что лишь ему откроет дева,
И стал стараться, что есть сил.
Он ей писал стихи, сонеты,
Под дверь просовывал их в щель
И пел романсы задушевно
В сопровожденьи укулель.
Когда его за этим делом
Ловил под дверью капитан,
То прогонял его пинками
За разведённый балаган.
Не оказало впечатлений
На пассажирку это всё:
Ни просьбы выйти, ни угрозы
Не возымели на неё.
Что – «я»? Детишки, в ухажёрстве
Я не участвовал никак.
Для глупостей серьёзен слишком
Ваш дядя Гена Де Ширак.
Я изучил, конечно, схемы
Коммуникаций у кают,
Определив, какие трубы
Еду ей в келью подают.
Сперва был отключён конвейер
Перемещенья первых блюд,
Затем я вырубил салаты,
Что на второе подают.
Прошло три дня, она не вышла.
Пришлось пойти на крайний ход:
Одним решительным движеньем
Я перекрыл алкопровод.
И хоть бы что! Неделю кряду
Дежуря у её дверей,
Я даже звука не услышал —
И всё включил обратно ей.
Коль столь усердна в беспокойстве
О непорочной красоте,
То пусть себе кукует дальше
В своём отшельничьем ските.
Поздней осмотр беглый тела
В вопрос сей ясности привнёс:
В скафандр леди чип был встроен,
Что ввёл её в анабиоз.
Всё это время пассажирка
Была Морфеем объятóй,
И пофиг были ей романсы
И пертурбации с едой.
Пока Старпом на укулелях
Ей песни Лепса напевал,
А капитан во все колонки
Явиться миру призывал —
Она спала себе спокойно,
Как спят медведи до весны,
И безмятежно наблюдала
Гипотермические сны.
В итоге мы и позабыли
О пассажирке молодой.
Я наш маршрут сверял по картам,
Уйдя в работу с головой.
Поддерживал Старпом на судне
Быт корабельный нехитёр,
И юнга по его команде
Полы до блеска шваброй тёр.
Наш Кэп от скуки напивался
До положенья самых риз.
А по прилёту на Антарес
Нас ожидал ещё сюрприз.
Читать дальше