Следующей наступила дата той грустной ночи в моей квартире в Новом Квартале, когда я рыдал и не понимал отчего. А затем и день моего возвращения, перехода на Be с бутылкой вина от Исидри в подарок Гвонеш. И наконец, вчера настал день, когда я, войдя в чартен-поле на Be, вышел из него на О восемнадцать лет назад. Я провел ночь, как порой поступаю теперь, в святилище. Часы проходили в полном покое: я писал, затем причастился, занялся медитацией и уснул. И проснулся у кромки безмолвной воды.
И совсем уже наконец: надеюсь, стабили все же примут рапорт от неведомого фермера, а техникам чартен-трансляции удастся пробежать глазами мои расчеты. Мне нечем подтвердить подлинность здесь рассказанного, кроме собственного честного слова да нетипичной для провинциала осведомленности в теории чартена. Досточтимой Гвонеш, которая не знает, кто я такой, шлю почтительный поклон, искреннюю благодарность и надежду, что она сочтет мои намерения достойными.
Неологизм У. Ле Гуин, образованный от греч. (стая — зверь; этот термин может быть переведен и как «зверолингвистика». (Здесь и далее примеч. пер.)
Тhe Аuthог оf The Асаciа Seeds аnd Other Ехtгасts frогп the Journal оf the Аssоciаtion оf Тherоlinguistics
Соруright © 1974 bу Ursulа К. Le Guin
«Автор “Записок на семенах акации”» и другие статьи из «Журнала Ассоциации теролингвистов»
© И. Тогоева, перевод, 1998
Кинесика — совокупность телодвижений (жестов, мимики), применяемых в процессе общения (за исключением движений речевого аппарата), а также наука, изучающая эти средства общения. Кинетический язык — то же, что язык жестов.
1⁰С = 5/9 (t⁰F—32); в данном случае около 0.
Phyton — растение. Неологизм У. Ле Гуин, который можно перевести и как «лингвистика растений».
Вершина в Скалистых горах США, высота более 4 км.
Тhe New Аtlantis
Соруright © 1975 bу Ursulа К. Le Guin
Новая Атлантида
© И.Тогоева, перевод, 1991
Эребус - действующий вулкан в Антарктиде на полуострове Росса.
Вершина вулканического происхождения в Каскадных горах (система Кордильер) в Северном Орегоне; высота около 3400 метров.
Строки из стихотворения Эдгара Аллана По "К Елене".
Город в штате Вашингтон на границе со штатом Орегон.
Форест Жан Курт (р.1909) - немецкий композитор; Шуберт Франц (1797-1828) - австрийский композитор-романтик.
Общество Джона Берча - ультраконсервативная организация в США, названная в честь капитана ВВС США Д.Берча (ум. в 1945)] инсургенты в Финиксе [административный центр штата Аризона].
Административный центр штата Аризона.
Хиндемит Пауль (1895-1963) - немецкий композитор, альтист, дирижер, музыкальный теоретик; один из главных представителей немецкого неоклассицизма.
Дан. 5:5; Саймон имеет в виду надпись на стене, начертанную таинственной рукой: "мене, мене, текел, упарсин", появившуюся во время пира вавилонского царя Валтасара и предвещавшую, по мнению пророка Даниила, гибель Валтасара и вавилонского царства.
Кабинет президента США в Белом доме.
Намек на сэра Роберта Александра Ватсона-Ватта (р.1892) - шотландского физика.
Уилбур Ричард (р.1921) - американский поэт.
Высказывание американского физика Роберта Оппенгеймера (1904-1967), руководившего в 1943-1945 гг. созданием атомной бомбы и ставшего противником создания бомбы водородной. Американский писатель-фантаст Роберт Юнг взял это высказывание в качестве названия для своей книги, вышедшей в 1958 г., где описывается ядерный взрыв на атолле Бикини.
Пустыня Син - часть Аравийской пустыни между Суэцким заливом и Синайским полуостровом; именно здесь, согласно Ветхому Завету, израильтяне были накормлены манной небесной и спасены.
Shrӧdinger's Cat
Соруright © 1974 bу Ursulа К. Le Guin
Волновой кот
© Издательство «Полярно», перевод, 1998
Тwo Delays on the Northern Line
Соруright © 1979 bу Ursulа К. Le Guin
Две задержки на Северной линии
© Издательство «Полярис», перевод, 1998
SQ
Соруright © 1979 bу Ursulа К. Le Guin
КН
© Издательство «Полярис», перевод, 1998
Small Change
Соруright © 1981 bу Ursulа К. Le Guin
Мелочь
© Издательство «Полярис», перевод, 1998
Читать дальше