Дмитрий Казаков - Солнце цвета льда

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Казаков - Солнце цвета льда» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Героическая фантастика, magician_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Солнце цвета льда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Солнце цвета льда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Конунг Ивар Ловкач и его дружина снова в деле.
На этот раз им предстоит отправиться на север, чтобы узнать, что стало причиной угрожающих всему миру напастей: тролли нападают на людей, бури обрушиваются на побережье, меж правителей царят свары, а из глубин моря явился потревоженный Мировой Змей…
Боги не в силах справиться, и за дело приходится браться викингам.

Солнце цвета льда — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Солнце цвета льда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они подошли туда, где берег был свободен, и конунг первым спрыгнул за борт, погрузился по колено. За ним посыпались воины, схватили корабль и мощным рывком вытянули его на сушу.

– Гудрёд, занимайтесь днищем, – велел Ивар. – А мы до таверны – узнаем новости.

Нет смысла сидеть на берегу, надеясь, что местные не опознают корабль, заходивший в гавань несколько месяцев назад, и ушедший с боем, после которого в Трандарнесе прибавилось вдов и сирот.

Таверна осталась такой же, как и была, а вот хозяин внутри обнаружился другой – длинный, как жердь, с копной светлых волос.

– Кого еще тролли притащили? – буркнул он, когда открылась дверь. – О, чужаки! Откуда будете?

– Из дальних мест, – ответил Ивар.

Пока шли по городку, успел заметить, как много всего изменилось, и никто из встречных не посмотрел на них с Гудрёдом враждебно, хотя знаменитого конунга должны были запомнить.

Словно они попали в Трандарнес, забывший то нападение.

– А пиво в тех местах пьют? – хозяин улыбнулся.

– Еще как, – сказал Ингьяльд. – Наливай! И расскажи, что творится в Северных Землях, какие новости…

– А, так вы из Исландии? – улыбка хозяина стала понимающей. – Правда, что там жир стекает с каждой травинки, как врал тот краснобай, что разъезжал вдоль берега прошлым летом?

– Э… прошлым летом? – Ивар понял, что у него отвисла челюсть, и поспешно подобрал ее.

– Значит, врал, – и хозяин поставил перед ними две кружки, увенчанные шапками белой пены. – А новости у нас такие – Харальд Косматый пошел на Рогаланд, дал три битвы, все выиграл, и тамошние конунги ему покорились, еще в Северном Мёре видели…

– Погоди-погоди! – остановил его Ивар. – Харальд Косматый?

– Ну да. Конунг Вестфольда, сын Хальвдана Черного.

– Хальвдан – это отпрыск Гудрёда Великолепного? – уточнил Ингьяльд, и голос его дрогнул.

– Он самый, – кивнул хозяин.

– Но он же совсем мал! – воскликнул Ивар. – Пять или шесть лет, как я помню!

– Пять или шесть лет как курган над ним насыпали, ты хочешь сказать? – хозяин хохотнул, показывая, что оценил шутку. – Садитесь вон туда, в угол, а то сейчас парни Утиного Иллуги придут, тут тесно будет…

Ивар побрел, куда указали, едва не забыв ухватить кружку, ощущение было такое, будто сильно получил по башке – внутри черепа звенело, мысли попрятались по углам, осталось лишь ошеломление.

– А в Трандхейме-то чего? – спросил Ингьяльд.

– Все тихо, многие оттуда в Исландию собрались… Пока Косматый до тех мест не добрался.

Ивар сел, эриль оказался рядом, горячо зашептал в ухо:

– Там, где течет река Ивинг, время идет иначе, там минуло несколько дней… тут же, тут… – он сбился.

– Сколько? – Ивар повернулся. – Тридцать лет? Сорок? Рагнхильд наверняка умерла, старший сын, если не погиб, должен быть старше меня, да и остальные тоже, кроме младшего…

Мысль была слишком чудовищной, чтобы вот так уместить ее в голове.

– Сколько точно – мы скоро узнаем, – сказал Ингьяльд. – Пойдем на юг, там выясним, что с нашими родичами. Но теперь понятно, отчего тут все так изменилось, и почему никто не собирается нам мстить – столько времени прошло.

Дверь открылась, ввалилось с полдюжины обветренных, гогочущих рыбаков, по чужакам скользнули настороженными взглядами.

Ивар отхлебнул пива, попытался собраться с мыслями, как-то свыкнуться с тем, что мир, который он знал, сгинул, на смену ему пришел другой, где правят иные конунги, обитатели Северных Земель переселяются в какую-то Исландию, жена наверняка умерла, а сыновья сами стали отцами…

По первой кружке выпили в молчании, затем взяли по второй.

– Ладно, – сказал Ивар, когда дело дошло до третьей. – Даже если сгинула родня, все, кого знаем, погибли, и меня считают умершим, и сама память стерлась… у нас остается родина, а ей всегда пригодятся храбрые сердца и руки, что не дрожат, сжимая меч…

Они заплатили за пиво, и пошли обратно к гавани, туда, где лежал вытащенный на берег драккар, раздавал указания Гудрёд, и суетились вооруженные молотками и топорами дружинники.

PS. В романе использованы:

«Прорицание вельвы» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)

«Речи Альвиса» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)

«Речи Вафтруднира» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)

«Сутта о Касибхаравадже» (перевод Ю. Алихановой)

«Лисао» Цюй Юаня (перевод А. Ахматовой)

«Утки кричат» из «Книги песен» (перевод Л. Померанцевой)

«Дао-дэ цзин» Лао-цзы (перевод Е. Торчинова)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Солнце цвета льда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Солнце цвета льда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Биленкин
Дмитрий Казаков - Солнце цвета меда
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Московская метель
Дмитрий Казаков
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Я, маг! (сборник)
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Перезагрузка
Дмитрий Казаков
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Казаков
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Солнце цвета крови
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Русские боги
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Солнце цвета ночи
Дмитрий Казаков
Дмитрий Казаков - Солнце цвета стали
Дмитрий Казаков
Отзывы о книге «Солнце цвета льда»

Обсуждение, отзывы о книге «Солнце цвета льда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x