– А если она спросит, почему я сразу не пришла? – спросила Кларисса.
– Скажешь, что боялась, но теперь узнала, что беременна, и просишь, чтобы опозоривший тебя мужчина выполнил свой долг и взял тебя в жены.
– Отец, но…
– Никаких «но», – зашипел отец. – Мы идем завтра к королю, и ты сделаешь так, как я сказал. Пусть Лиам женится на тебе и уезжает на войну. Я найду тебе подходящего мужчину, и ты от него забеременеешь. Главное, чтобы был темноволосый и с зелено-карими глазами. Если твой муж вернется с войны, то ни за что не поймет, что это не его ребенок. А если нам повезет, то он и вовсе не вернется. На войне люди умирают постоянно, – гнусно улыбнулся отец Клариссы.
Утром Лиама разбудил слуга. Юноша никак не мог проснуться, так как уснул лишь под утро. Быстро собравшись, он прошел через отдельный коридор, который вел в личные покои короля и постучался в неприметную дверь.
– Войдите, – услышал он голос короля и, толкнув дверь, вошел. В огромном кабинете, за столом сидел король, рядом с ним стояла королева, а напротив них стояли барон Мейн и Кларисса. Глаза девушки были красными от пролитых за ночь слез.
– Вот он, – вскричал барон и бросился к Лиаму. – Обесчестил мою дочь и в кусты? Я считал вас честным человеком, граф Риверсайд. Я собирался породниться с вами, отдав вам в жены свое главное сокровище, – со слезами в голосе надрывно выкрикнул барон. Кларисса стояла, опустив голову и теребя в руках шелковый платочек.
– Граф Риверсайд, вы подтверждаете выдвинутые против вас обвинения? – хмурясь, спросил Джонатан.
– Какие обвинения, ваше величество, – непонимающе спросил Лиам.
– Он еще и издевается?! – взвился барон Мейн. – Вы надругались над моей дочерью, граф. А теперь, когда она забеременела, вы отказываетесь жениться на ней?
– Надругался?! – переспросил Лиам. – Я никогда…Я… Ваше величество, между мной и леди Мейн была любовная связь, но я не брал девушку силой. Леди Мейн сама пришла ко мне, и мы стали любовниками. Но я никогда не насиловал леди Мейн.
– Это неправда. Я не приходила к вам, граф. Это вы однажды ночью пришли ко мне, якобы меня вызывает ее величество. А когда обманом проникли ко мне в комнату, то набросились на меня.
– Кларисса, что ты такое говоришь? – непонимающе прошептал Лиам. – Зачем ты говоришь неправду.
– Это вы врете, граф. Врете, врете, врете, – взвизгнула Кларисса. – Вы изнасиловали меня, а потом бросили, оставив беременной.
– Так, стоп, – стукнул по столу король, заставив всех замолчать. – Все можно решить гораздо проще. Леди Мейн, сколько раз вас за этот месяц навещал граф Риверсайд?
– Не знаю точно, ваше величество, – скромно потупив очи и изображая из себя жертву, пробормотала Кларисса. – Он приходил, когда хотел.
– И всегда брал вас силой? – продолжал допрос король.
– Да, – неуверенно подтвердила Кларисса, со страхом глядя на отца. – Сначала он изнасиловал меня, а потом пригрозил мне, что расскажет все моему отцу. Я боялась и делала все, что он от меня хотел.
– Отлично, – холодно произнес король. – Вы, леди Мейн, вместе с ее величеством отправитесь к личному доктору королевы. Он должен будет доказать вашу беременность. Если вы беременны, то граф Риверсайд решит, что делать с вами и ребенком. Если он посчитает вас достойной своего имени, то он женится на вас, если же нет, то он имеет право забрать вашего общего ребенка и воспитать его по своему усмотрению. К тому же доктор ее величества сможет доподлинно понять, подвергались вы насилию или нет. Вы не знаете, моя дорогая, но женское тело довольно долго хранит следы преступления и для опытного врача не составит труда найти эти следы. Однако если окажется, что вас никто не насиловал, а все произошло по обоюдному согласию, то за навет на высокородного вельможу, вас ждет суровое наказание. Ваше величество, не сочтите за труд, проводить вашу фрейлину к вашему личному доктору.
– Вы хотели сказать мою бывшую фрейлину, ваше величество, – мягко сказала королева. – В моей свите нет места падшим женщинам. Я не хочу, чтобы леди Мейн подавала дурной пример другим моим фрейлинам. Как только доктор подтвердит или опровергнет беременность, леди Мейн будет выслана из дворца в свое поместье, где проведет время до рождения ребенка, если все-таки девушка окажется беременной. Сразу после родов она отправится в монастырь, где будет замаливать свои грехи. Конечно, если не покается сейчас. Вы ничего не хотите мне сказать, Кларисса? – королева посмотрела на сжавшуюся от ужаса девушку. Кларисса словно загнанный зверь переводила взгляд с отца, на короля, королеву. В последнюю очередь она посмотрела на Лиама.
Читать дальше