Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: СИ, Жанр: Героическая фантастика, Детективная фантастика, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Миллстоун. Трилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Миллстоун. Трилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Миллстоун. Трилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Где-то там он стоял, или висел, - прокомментировал Джон, залезая в яму, чтобы снова накрыть ящик крышкой.

- Ещё какие-то детали?

- В основном нет. Всё было настолько банально, что ярких зацепок нет. Это какое-нибудь сложное хитроумное убийство можно раскрыть по одной незначительной детали, а здесь всё неопределённо - ящик с местной свалки, никаких инструментов, следов, которые можно было бы однозначно привязать к этому делу. Можно лишь сказать, что сюда он пришёл своими ногами, скорее всего ночью, возможно даже из вон того ущелья. Кстати, что в той стороне?

Миллстоун указал влево, где между двух небольших холмов была узкая ложбина и едва заметная тропинка в ней.

- Старые карьеры. Заброшенные.

- Вполне подходит.

- Ладно, детектив Миллстоун, я вижу, вы неплохо разбираетесь во всём этом. Только вам придётся немного сменить стиль работы.

- То есть?

- Вам эту одежду Ник ссудил?

- Да, за что я благодарен, - Джон легко кивнул старику, и тот ответил ему тем же.

- Ваш дорогой костюм и ваша машина выдадут вас в два счёта. Одно дело мы, провинциальные полицейские, но вы тут видны за километр.

- Буду скромнее, но моё присутствие не такая уж и тайна. Вообще, как пойдёт, главное, чтобы вы утвердили мою кандидатуру.

- Считайте, что уже утвердил.

- Я рад. Надеюсь плодотворно поработать. А работать тут есть над чем.

- Да. Признаю ошибку, но мы просто так могилы не перекапываем.

- Понимаю. Тут, кстати, есть ещё кое-что не менее интересное.

- Что же это? - заинтересованно спросил Шерман.

- Идёмте.

Миллстоун вывел начальника полиции с кладбища через брешь в ветхом деревянном заборе, и провёл на несколько метров вдоль него. Там находилась обвалившаяся яма, которую сложно было вообще принять за могилу. Джон ловко ткнул в неё лопатой и тут же раздался глухой деревянный звук.

- Ещё один связанный метрвец? - с некоторой тенью страха и сомнений спросил Шерман.

- Нет. Здесь всё интереснее.

- Этот ящичек пустой, - злорадно дополнил Ник.

- Это значит...

- Да. Он сумел выбраться. Он знал, как это делается. Но, с другой стороны, и похоронить его пытались люди поглупее, чем в том случае.

- Но почему за оградой?

- Побоялись, что заметят, - пожал плечами Миллстоун, - не могу сказать точно. Тут могло быть банальное суеверие какой-нибудь шайки с диких территорий. Или их главаря, отдавшего такой приказ. Могу сказать, что могилу этого человека кто-то желал лицезреть, уж точно. Но, к сожалению для них, не сложилось.

- А не проще было, как вы говорите, голову предоставить в доказательство?

- Не знаю. Он из могилы сумел выбраться, значит, был непрост, - ещё раз пожал плечами Джон, - тут полно загадок. Это случайное открытие, и я даже не знаю, что с ним делать. Полазаю здесь в свой первый полноценный рабочий день, может быть, найду что-то новое. А так боюсь, что придётся просто взять на заметку, пока не появится что-то, что можно хоть как-то с этим связать.

- Да. Тут и правда ничего не скажешь. Кстати, эта могила выглядит старее той.

- Да. Вы правы. И поэтому здесь следов не осталось совсем.

- Ну что же, - заключил Шерман после недолгого молчания, - если у вас больше нет ничего подобного, то можно идти. Специалисты из Джейквиля обычно ругаются, когда мы запаздываем с вызовом.

- Да. Не откладывайте это. Что касается моего назначения, то все подробности моей работы и проживания здесь обсудим ближе к вечеру. Хотя, я уверен, уведомление почти на вашем столе, если ещё не там. А сейчас мне бы переодеться и умыться.

- Я понимаю, Джон, даю вам время.

- Детектив Миллстоун, - позвал его Ник, - не хотите ли помимо умывания чашечку кофе? Заодно есть что рассказать.

- Не откажусь, Ник, - улыбнулся детектив, - я зайду ближе к шести, господин Шерман, если это время вас устроит.

- Устраивает, Миллстоун.

- Тогда до встречи. Вас подвести?

- Я дойду пешком. Заодно провожу мистера Джарвиса до его часовни.

Миллстоун положил лопату в багажник, а из него достал покрывало, предназначавшееся, очевидно, для сидения, чтобы не пачкать обивку. Старый Ник уже как-то по-свойски открыл переднюю пассажирскую дверь машины, попутно что-то ворча про то, что если у молодого детектива есть проблемы с жильём здесь, то он с радостью предоставит комнату. На это Миллстоун улыбался, а Шерман покачал головой, представляя, какие новые встряски ждут Смоллкрик от этого союза. Но в данный момент ему всё же больше думалось о том, что будет написано в уведомлении из центра, которое он должен получить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Миллстоун. Трилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Миллстоун. Трилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Заклинский - Четыре Стороны (СИ)
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Харрис (СИ)
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Последний бог (СИ)
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Замкнутый
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Замкнутый (СИ)
Анатолий Заклинский
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Одиночная кампания
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Рубеж
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Подобный монстру
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Гигантум
Анатолий Заклинский
Анатолий Заклинский - Хиттер
Анатолий Заклинский
Отзывы о книге «Миллстоун. Трилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Миллстоун. Трилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x