Алена Волгина - Воланте. Ветер песков

Здесь есть возможность читать онлайн «Алена Волгина - Воланте. Ветер песков» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воланте. Ветер песков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воланте. Ветер песков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альваро и Дийне удалось вырваться из рук Ордена, но они чуть не погибли в магическом шторме возле Ланферро. Их лодка терпит крушение на острове Фуэрте, которым правит коварный барон Дельгадо. Друзьям, нечаянно проникшим в его тайну, грозит серьезная опасность.
Тем временем над другими островами тоже сгущаются тучи. Северный Альянс и Кантилейская Лига все настойчивее пытаются закрепиться на Архипелаге. Небесным островам все труднее отстоять свою независимость. Ставки в политической игре растут, и волшебный ветер Эспиро, который искала Дийна, теперь нужен не только ей…

Воланте. Ветер песков — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воланте. Ветер песков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дозорные! Прячься!

Дийна вскочила. Схватив рюкзак, они быстро забились в щель под скалой и прижались спинами к теплым камням.

– Думаешь, нас заметили? – одними губами спросила она.

– Вряд ли. Обычный патруль. Но все-таки нужно быть осторожнее.

Они с опаской прислушались к затихающему ворчанию катера. Вскоре он стих, и над пустыней снова воцарилась безмятежная тишина. Вдалеке раздался свист, приглушенный расстоянием, – это паровой свисток выпустил столб пара.

* * *

На ночь они устроились в тесной каменной щели, из которой сначала пришлось выгнать нахальную толстую ящерицу. Рано утром, выбравшись наружу, Дийна поежилась от холода и растерла руки, занемевшие после сна на жестких камнях. У нее ныли все мышцы, утомленные борьбой с парусом, а потом еще долгим пешим походом. Небо медленно розовело. Камни источали прохладу, но это облегчение было недолгим. Скоро ветер снова пригонит жару, когда пустыня распахнет свою гигантскую печь.

На второй день идти стало сложнее. Альваро даже шутить перестал, а его лицо осунулось и потемнело. Ссадина на его щеке выглядела просто ужасно. Дийна украдкой намазала ее мазью, пока он спал, но, кажется, это не очень помогло делу.

Спустя еще сутки их положение стало критическим, так как у них закончилась вся вода.

– Ничего, русло реки по-прежнему где-то рядом, – сказал де Мельгар, ухитрявшийся не терять оптимизма. – Мы идем вдоль него!

Дийна подозревала, что его мучила лихорадка. Когда она с ним заговаривала, он откликался не сразу, а иногда отвечал невпопад. «И он еще в горы лезть собирается! В таком состоянии?!»

– Давай отдохнем сначала, – предложила она.

Место для привала отыскалось не сразу. Дийна придирчиво оглядывала невысокие скалы, и вскоре им невероятно, просто фантастически повезло: вдалеке среди пустынной равнины она заметила многообещающее темное пятнышко. Их дорогу пересекла старая утоптанная тропа, почти совсем занесенная песком.

– Эта тропа ведет к колодцу! – воскликнула она. – Смотри!

Ее охватила радость. Странно, что Альваро не кинулся туда со всех ног. Там же колодец! Вода!

– Стой! – удержал ее де Мельгар. – Ты что, забыла? Колодец наверняка охраняют.

Дийна не могла пережить такое крушение надежд. Это просто нечестно!

– Ну откуда ты знаешь? Давай хоть проверим! Может быть, там нет никого? Не могут же наемники Дельгадо целые сутки торчать посреди пустыни!

Альваро поморщился, хотя колодец его тоже манил. Поразмыслив, он решил, что небольшая разведка не повредит. Ему тоже не хотелось ползать по высохшему руслу в поисках глотка мутной воды. Прячась за камнями, они осторожно подкрались поближе и затаились. Местность выглядела абсолютно безлюдной. Вокруг стояла тишина – такая тишина, которая возможна только в пустыне. Солнце, поднимаясь все выше, поджаривало им спины.

– Никого нет, – шепнула Дийна.

– Увы, есть, – вздохнул де Мельгар и одними глазами указал наверх. Высоко в небе, в резком и страшном сиянии солнца, плавала черная точка. – Если сунемся – сразу заметят.

– Может, это коршун!

– Коршуны так себя не ведут, – назидательно возразил он. – Все, возвращаемся. Не высовывайся!

Они отползли с открытого места и, добравшись до первой гряды камней, кое-как поднялись на ноги. Де Мельгар покачнулся. Кажется, он переоценил свои силы. «Мы слишком долго проторчали на солнце!» – с запоздалым раскаянием подумала Дийна. А до скал и спасительной тени было еще так далеко!

– Обопрись на меня, – предложила она, подставляя ему плечо.

В ответ послышалось недовольное бурчание:

– Еще чего.

– Если ты упадешь, я тебя не дотащу! – заволновалась она. Альваро был выше ее на полторы головы и куда тяжелее.

Он старался не наваливаться на нее всей тяжестью, но шатался и, похоже, вообще плохо видел, куда бредет. Ноги у Дийны вязли в песке, но она, сцепив зубы, упрямо делала шаг за шагом. Наконец, усадив Альваро в тень, девушка рухнула прямо на землю, хватая распухшими губами горячий воздух. Пить хотелось невыносимо. Руки сами достали флягу – воды в ней осталось совсем чуть-чуть. М-да, ситуация… Преодолев эгоистический порыв выхлебать все одним глотком, Дийна осторожно, по капле напоила Альваро. Тот сглотнул и снова пробормотал что-то неразборчивое, будто бредил. Лоб у него просто горел.

– Мне все-таки придется дойти до колодца, – сказала Дийна. Ее спутник ничего не ответил.

«Если он всерьез разболеется, нам конец!» Вода нужна была срочно. Искать драгоценную влагу в пересохшем русле реки не было ни сил, ни времени. И вообще, глупо заниматься такой ерундой, когда под боком есть целый колодец! Дийна с тоской посмотрела в ту сторону, откуда они только что приползли. Показалось, что ветер принес оттуда глоток прохлады. На зубах у нее скрипнул песок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воланте. Ветер песков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воланте. Ветер песков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воланте. Ветер песков»

Обсуждение, отзывы о книге «Воланте. Ветер песков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x