Перед окончанием каникул они спустились в Атлантиду ещё раз – потому что их позвали, как выразился Малкольм, «на встречу». Но он заставил их одеться получше, даже купил Саймону с Ноланом галстуки, что вызвало как волну раздражения, так и подозрений, что что-то затевалось.
Возвращаться в подводный город было невероятно страшно, а когда они прибыли, Саймон чуть не поперхнулся, потому что полковник Род встретила их в сопровождении целого взвода солдат.
– Всего лишь формальности, – сказала она сухо. И повела их не к генеральскому корпусу, а в самый центр города.
Саймон ещё ни разу не заходил так далеко, и с каждым шагом он нервничал всё сильнее. Неужели генерал понял, что Джем передал ему Осколок Хищника, принадлежащий Подводному Царству? Или пересмотрел доказательства и решил, что Саймона всё-таки нужно арестовать? Но тогда зачем было надевать галстук? Он приказал себе расслабиться. Всё было хорошо. Малкольм бы не допустил, чтобы с ним что-нибудь случилось.
Если только им не подготовили ловушку.
Род подвела их к воротам, врезанным в высокую каменную стену, и Саймон, затаив дыхание, ступил внутрь. Но вместо злой армии, с которой он был готов столкнуться, перед ним возник самый необычный парк, что он только видел. Вокруг, куда не погляди, тянулись неглубокие пруды, между которыми пролегала ветвящаяся стеклянная тропинка, и там, под водой, росли кораллы всех цветов радуги.
– Мы в коралловых садах, – пояснила Род, проводя их к центральному помосту, где стоял генерал, тяжело опирающийся на трость. Его окружало остальное семейство Флюков – и все они, включая Джема, были одеты в военную форму.
Нет, не все. С краю стояла Перл в простом синем платье, бледная и всеми забытая. Она не отрывала взгляда от стеклянного пола, и никогда ещё Саймону не было так её жалко.
– Альфа, рад, что вы смогли прийти, – сказал генерал. Раны явно ослабили его, однако голос звучал всё так же зычно.
– Мы не могли пропустить такое событие, – сказал Малкольм, и, когда Род встала в семейный строй, он подвёл остальных к краю помоста.
– Что за событие? – непонимающе спросил Саймон.
Малкольм мотнул головой.
– Смотри.
Генерал, прихрамывая, вышел в центр и вытащил из кармана небольшую коробочку.
– Я собрал вас здесь, поскольку хочу, чтобы сегодняшний день остался в памяти не только жителей моего Царства, но и всего мира анимоксов. – Он перевёл взгляд на коробочку, взвешивая её в ладони, будто не знал, что скрывается внутри. – Мой сын, Бенджамин, всегда сильно выделялся на фоне нашей семьи. Не только потому что он мой единственный сын и единственный, кто унаследовал мою сущность, – но также потому, что его взгляды всегда отличались от наших. Там, где мы видим необходимость в установлении порядка, Бенджамин видит красоту хаоса. Где мы видим чёрное и белое, Бенджамин видит краски. Обычно наше Царство не поощряет подобные взгляды, и, к сожалению, долгое время он не мог открыто проявлять свой дар, не сталкиваясь с порицанием.
Джем, стоящий в самой середине, между матерью и Род, порозовел. Саймон попытался перехватить его взгляд, но он не сводил глаз с генерала, выпрямив спину и расправив плечи.
– Мы – могучее Царство, однако у нас, как и у всех, есть свои недостатки, – продолжил генерал. – Мы верим в традиции и предпочитаем выбирать путь, которому всегда следовали, – и, если бы мы придерживались той же стратегии в битве за город, то наверняка бы проиграли. Но Бенджамин не только смог увидеть возможность там, где её не видели мы, но и не побоялся высказаться и помочь, спас тысячи жизней и сохранил независимость нашего Царства.
Генерал открыл коробочку – в ней лежало несколько значков в форме звёзд. Джем поражённо распахнул глаза, глядя на прихрамывающего отца, который подошёл к нему и взял звезду дрожащей рукой.
– Сегодня мне выпала честь присвоить Бенджамину Флюку звание майора армии Подводного Царства. Мою гордость тобой не передать словами, сын. Мы обязаны тебе жизнью. Нашему Царству повезло с его будущим генералом, а мне повезло быть твоим отцом.
Генерал потянулся к его лацкану, но Джем отступил на несколько сантиметров.
– Позвольте сказать, сэр, – произнёс он. Голос у него дрожал под стать рукам его отца. – Это я счастлив, что имею честь называть вас семьёй, сэр. Всех вас, – добавил он, оглядываясь на мать и сестёр. – И быть наследником нашего Царства – честь для меня. Но я её не заслуживаю.
Читать дальше