Андреа Стюарт - Дочь костяных осколков [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андреа Стюарт - Дочь костяных осколков [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дочь костяных осколков [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дочь костяных осколков [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лин коротает свои дни во дворце, среди запертых дверей и мрачных секретов. Она дочь человека, который многие десятилетия правил древней Империей Феникса. Власть его была крепка – звероподобные слуги, создаваемые им при помощи колдовства, обеспечивали закон и порядок.
Но теперь Империи грозит гибель – многие острова Бескрайнего моря охвачены восстанием, а старый правитель бездействует. Лин страстно желает спасти свой народ, но из-за болезни она утратила память, после чего отец отказался считать ее своей наследницей и обучать ее магии осколков.
И тогда Лин решается тайно овладеть запретным искусством… Впервые на русском!

Дочь костяных осколков [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дочь костяных осколков [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От этих мыслей что-то изнутри обожгло ее грудь.

Нисонг тяжело сглотнула.

Тот, кто их создал, умер или отменил вживленные в них команды. Теперь она легко могла думать о насилии. Легко могла вспомнить, что не жила на Маиле всю жизнь. Она не чувствовала и малейшей потребности собирать манго.

Корал откашлялась.

– Другие…

– Возьмем с собой столько, сколько сможем, – перебила ее Нисонг. – Шелл, рассчитай, какое количество еды потребуется на тридцать дней и ночей.

Лиф коснулся плеча Нисонг и посмотрел на нее с неподдельной тревогой:

– Если уплывем отсюда, всегда сможем вернуться за остальными.

– Мы вернемся за оставшимися, но сейчас надо взять с собой как можно больше.

В своих воспоминаниях она создавала конструкцию. Конструкций еще много, у каждой свое предназначение. И теперь команды не давят на их сознание. Они остались без управления.

– Зачем так много? – спросил Лиф.

Нисонг чувствовала на себе их тяжелые взгляды.

Они ждали ее ответа.

Нисонг сделала глубокий вдох и сказала:

– Мы собираем армию.

Благодарности

Это был долгий путь, и, как всякое (успешно закончившееся) путешествие, я не смогла бы пройти его в одиночку. И я благодарна многим людям, без которых эта книга не увидела бы свет.

Итак, я благодарю:

Моих редакторов Джеймса Лонганда, Брит Хвайд и всю команду издательства «Orbit». Вы помогли мне отшлифовать эту книгу и воплотить мечту в реальность.

Моего агента Джульет Мишенс, которая, присылая свои заметки, открыла мне много нового касательно характеров героев, сюжетных поворотов, его темпа и ритма. Ваша проницательность, упорный труд и преданность делу просто невероятны.

Всю команду «Murder Cabin»: Томаса Карпентера, Меган О’Киф, Марину Лосеттер, Тину Смит/Гоуэр, Энни Беллет, Сетсу Узуме, Антею Шарп/Лоусон и Карен Рочник. Ваши отзывы бесценны, наши посиделки всегда меня воодушевляли (и немного пугали, но ведь на то и «Murder Cabin»).

Моим бета-ридерам: Грегу Литтлу, Стиву Роджерсу, Бретту Лугтагу. Я всегда внимательнейшим образом читала ваши заметки и безмерно благодарна вам за то, что вы уверяли меня, что эта книга действительно может получиться… хорошей?

Я благодарна Альваро Зинос-Амаро за неизменную готовность выслушать и помочь, когда я пару раз ломала голову над сюжетом.

Моим литературным объединениям в Сакраменто: «Word Forge» и «Stonehenge».

Вы никогда не переставали в меня верить, и ваша вера помогала мне двигаться вперед. Я просто не могу подвести таких прекрасных людей.

Кэвин, Кристен, мама и папа, огромная благодарность за то, что прочитали все варианты этой книги и выцепляли все малейшие логические неувязки и нестыковки. Ваш энтузиазм бесценен. Стюарты! Стюарты! Стюарты!

Я безмерно благодарна моему мужу Джону, он, как буек в шторм, способен удержать любой вес. Отпраздновать с тобой выход книги всегда будет одним из самых ярких событий в моей жизни.

И не могу не поблагодарить миссис Шахт, мою учительницу в пятом классе, которая высоко оценила мой рассказ об ожившем глиняном соколе. Ее похвала натолкнула меня на мысль: «Может, я стану писательницей?» Вот бы у каждого мечтающего ребенка была такая учительница, как вы.

Примечания

1

Сай – уважительное обращение к взрослому мужчине или женщине. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Sand – песок.

3

Waves – волны.

4

Thatch – тростник.

5

Имена означают «трава», «утес», «коралл», «пена».

6

Leaf – лист.

7

Frond, shell – пальмовый лист, ракушка.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дочь костяных осколков [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дочь костяных осколков [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дочь костяных осколков [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дочь костяных осколков [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x