Отстраняюсь от него и заговариваю снова, отбросив мысли о Балекине и будущем, в котором мне придется рассказать Кардану, что я сделала:
– Кардан, сын Элдреда, Верховный Король Эльфхейма, я отрекаюсь от права приказывать тебе. Ты свободен от своей клятвы повиновения с этого момента и навсегда.
Он облегченно вздыхает и встает, но немного нетвердо держится на ногах. У меня никак не укладывается в голове, что я… Даже слов подобрать не могу. Слишком многое случилось этой ночью.
– Ты выглядишь так, словно совсем не отдохнул. – Поднимаюсь, чтобы успеть поддержать его до того, как он ударится о пол, хотя и в своих силах совсем не уверена.
– Мне лучше лечь, – говорит он, позволяя проводить его до огромной кровати. Но руки моей не отпускает. – Если ты ляжешь со мной.
Никаких причин отказываться не вижу, но чувство нереальности усиливается. Вытягиваясь на одеяле с изысканной вышивкой, осознаю, что совершила нечто кощунственное. Я не просто валяюсь в постели Верховного Короля, краду его печатку или сажусь на его трон.
Я только что стала Королевой Фейриленда.
Устав до изнеможения, мы обмениваемся поцелуями. Вопреки ожиданиям, я засыпаю, сплетясь с ним руками и ногами. Впервые после возвращения со дна моря погружаюсь в сон, дарующий отдохновение. Просыпаюсь от того, что кто-то колотит в дверь.
Кардан уже встал и играет с пузырьком из-под глины, который принесла Бомба, перекидывает его из руки в руку. Он уже оделся, хотя некоторая помятость придает ему рассеянный вид. Я плотнее запахиваю халат. Смущаюсь, что так откровенно делила с ним постель.
– Ваше Величество, – говорит вестовой, судя по отрывистому официальному тону – один из рыцарей. – Ваш брат убит. Очевидно, имела место дуэль.
– Ах, – произносит Кардан.
– И еще Королева Морская… – голос рыцаря дрожит. – Она здесь и требует отмщения за своего посланника.
– Готов спорить, что требует. – Голос у Кардана сухой и отрывистый. – Что ж, мы не вправе заставлять ее ждать. Ты! Как тебя зовут?
Рыцарь колеблется.
– Раннох, Ваше Величество!
– Вот что, сэр Раннох, прошу собрать группу рыцарей, которая сопроводит меня до воды. Ждите во дворе. Вы сделаете это для меня?
– Но генерал… – начинает рыцарь.
– …сейчас отсутствует, – заканчивает Кардан.
– Сделаю, – говорит рыцарь. Слышу, как закрывается дверь, потом из-за угла появляется Кардан с надменным выражением лица.
– Ну, жена, – холодно говорит он. – Похоже, в твоем приданом таился по крайней мере еще один секрет. Иди, мы должны одеться для нашей первой совместной аудиенции.
Приходится бежать по коридорам в халате. Вернувшись в свои покои, приказываю принести меч, облачаюсь в бархат, не переставая гадать, что означает этот новоприобретенный статус и как теперь поведет себя Кардан, избавившись от моей опеки.
Орлаг ожидает нас в волнах неспокойного океана в сопровождении дочери и отряда рыцарей, оседлавших тюленей, акул и прочих зубастых морских тварей. Сама она восседает на касатке и одета так, словно собралась на битву. Кожа ее покрыта блестящей серебряной чешуей, будто выросшей из плоти. Волосы прикрывает шлем из кости и зуба.
Рядом с матерью – Никасия на акуле. Сегодня она без хвоста, длинные ноги защищены доспехами из раковин и кости.
Берег вдоль кромки воды завален грудами спутанных водорослей, как бывает после шторма. Кажется, я вижу под водой и других тварей. Спина какого-то огромного создания скользит прямо под волнами. Замечаю волосы смертных утопленников, колышущиеся, как морская трава. Море собрало большие силы, чем кажется с первого взгляда.
– Где мой посланник? – вопрошает Орлаг. – Где твой брат?
Кардан сидит на своем сером жеребце в черных одеждах и алом плаще. Возле него две дюжины верховых рыцарей, Миккел и Нихар. По пути сюда они пытались выяснить, каковы планы Кардана, но он держал свои мысли в тайне от них и, что еще более тревожно, от меня. Узнав о смерти Балекина, он стал молчалив, избегает взглядов в мою сторону. От волнения у меня начинает учащенно биться сердце.
Он холодно смотрит на Орлаг; по опыту я знаю, что такой взгляд у него бывает в двух случаях – в состоянии гнева или страха. В данном случае причина, возможно, и в одном, и в другом.
– Как вам хорошо известно, Балекин мертв.
– На тебе лежала ответственность за сохранение жизни моего посланника, – говорит она.
– Разве? – с деланым изумлением спрашивает Кардан, прикладывая руку к груди. – Я думал, моя обязанность – не мешать ему, а не лезть со своими советами о последствиях рискованных предприятий. Насколько я могу судить, у него состоялась небольшая дуэль. Уверен, тебе известно, что дуэли опасны. Но я его не убивал и никого не поощрял к этому. На самом деле я глубоко удручен его смертью.
Читать дальше