ВРВ: что же, вот и пришло время прощаться… сказала бы я, но мы с вами еще увидимся, хоть вы этого и не узнаете. Отныне мы будем работать в тени и демонстрировать вам лишь результат, а не процесс. Хочется верить… что наша работа вас хоть немного, но радует.
Пятка: наверное, я оказалась самой бесполезной во всей команде ^_^. Дело не только в том, что я появлялась реже остальных, но еще и в том, что мы никак не можем заучить некоторые термины и путаемся в них. Нас явно ждут все новые терминологические проблемы, но хочется верить, что уж с ними-то мы расправимся!
Волна Тоски: у-у-у-у-у-у-у!
Фея: да!
Волна Тоски: у-у-у-у-у-у!
Фея: ДА!
Волна Тоски: У-У-У-У-У-У!
Фея: ДА-А-А-А-А!
Арк: опять ты за свое?! Ну и сиди без последнего слова.
Кхм. Как бы там ни было, несмотря на завершение Становления Перевода Щита, я продолжу отвечать за перевод всего контента, доступного лишь на японском языке, а также за разоблачение ошибок анлейтера… просто теперь это будет происходить внутри команды. Такие дела.
Что же, на этом до встречи. Восхождение Героя Щита (да, я признаю это название (Саунд: я как бы тоже, просто становление красивее)) продолжается…
Melassa
И я тут был, печеньку ел.
Жалко, что вычитки закончились, забавно было их читать иногда. Том приятный, уровень редакта может растет, а может нет) тут так сразу не скажешь. Про характеры уже Арк с Саундом порядочно написали, так что не буду.
Скандалы-интриги-расследования!
Отсылка к ангелочку Флонн из Makai Senki Disgaea.
Оригинальная пословица — «мальчик-монах у храмовых ворот». Означает, что тот, от безделья часами смотря на тексты сутр, потом мог читать их наизусть, при этом ни слова не понимая.
Если вдруг кто-нибудь забыл, это обмен на вещь/услугу равной стоимости.
Соответственно «Wind Arrow, Стрела Ветра» и «Lightning Spear, Копьё Молнии».
High Quick, Сверхскорость.
Автор, компилируя этот бой, запутался и сам. В веб-версии Нао управлял Фиро с помощью навыка «Рёв».
Итак, если немецкое Erst в названии навыка обозначает его уровень, т. е. «Щит 1», то английское написание означает количество, то есть «Второй Щит».
В эпоху Эдо христиан в Японии наказывали тем, что заставляли их топтать свои символы веры. Нао же говорит, что поступает наоборот.
Юсаги так торопливо резала, что отсюда и далее постоянно будет всплывать телега с соломой, хотя в ранобэ они едут на своей повозке.
Tornado Claw, Коготь Урагана.
Адское Пламя 2.
Земляной Молот 2.
Сотня Мечей и Дождь Стрел соответственно.
Eagle Piercing Shot, Орлиный Пронзающий Выстрел.