Тут советник выразительно оценил взглядом каскад рыжих локонов, и женщина не выдержала:
– Это все ложь! – истерично заявила она, гневно сверкая глазами, – Ваши хулиганы заметили какую-нибудь любопытную прачку, но уверяют, что видели меня.
– Леди Линетт, – вздохнул Кавендиш, – во всем поместье нет ни одной рыжеволосой женщины, кроме Вас.
В комнате повисла гнетущая тишина.
К сожалению, пауза позволила даме взять себя в руки и высокомерно смерить Лину взглядом:
– Да зачем мне вредить этой… даме? – сказала леди Палмерстоун, небрежным движением веера указав на Александрину.
– Может, затем, что Его Величество дал баронессе аудиенцию и лично пригласил провести время в доме? Или дело в том, что эта леди молода и привлекательна? Однако, полагаю, тут дело в другом – Вы заметили, как близко общаются баронесса и Ваш жених.
– Жених? – не утерпела Александрина, с удивлением оглядываясь.
– Да, леди Роден, Вы невольно увели у леди Линетт мужчину, за которого она собиралась замуж, после того, как станет вдовой.
– Что?! – хором воскликнули принц и принцесса.
– Но ведь леди Палмерстоун не замужем! – выразила всеобщее недоумение Ее Высочество.
– О, Вы же понимаете, принцесса, что в наше время выйти замуж, родить ребенка и овдоветь можно в течение одного года? А можно и быстрее, если очень постараться, – усмехнулся лорд, – тем более, если в семье жениха будет траур, а невеста владеет темной магией и способна насылать кошмары.
Выразительный взгляд на леди Палмерстоун, заставил поежиться всех присутствующих. Лина даже оглянулась, надеясь на поддержку полковника, но мужчина отвернулся, разглядывая что-то в другой части комнаты.
– Так леди Линетт планировала выйти замуж за моего супруга? – быстро догадалась принцесса.
– Увы, – подтвердил Кавендиш, – мы нашли в комнате леди бумаги, подтверждающие это. Прелестный дневничок, обтянутый красным бархатом с золотыми уголками. Там такой милый и простенький замочек, что мои люди вскрыли его за минуту.
– Не может быть! – воскликнула статс-дама, – там магический замок! – и тут же стушевалась, испуганно прикрыв рот веером.
– Верно, – удовлетворенно кивнул советник, – магический. Поставленный зеркальным магом. Снять его может только зеркальный маг или… связка из Темного и Светлого. Последнее покушение на Его Высочество заставило нас вспомнить одну из древнейших королевских традиций, которой последние сто лет опасно пренебрегали. Теперь королевскую семью охраняют сразу два мага, Темный и Светлый. – После этих слов советник развернулся к министру: – полагаю, лорд Палмерстоун, Вы не станете делать глупостей? За дверью стоят мои люди.
Все повернулись к Палмерстоуну, который как-то незаметно вдруг очутился рядом с Александриной. Оказывается, на его месте сидела иллюзия, а сам лорд уже стоял за спиной феи, крепко держа ее за плечо:
– Думаю, всем присутствующим будет неприятно увидеть, как я разрежу горло этой прелестной леди? – вкрадчивым тоном осведомился он, прижимая к горлу девушки острый перочинный нож. Потом строго взглянул на дочь: – Линетт, мы уходим!
Рыжая красавица молча поднялась с кресла, а следом за ней встал полковник Олдстоун. Александрина боялась даже шелохнуться, однако полковник был рядом, возможно, он сумеет ей помочь? Но офицер подал руку леди Палмерстоун и вместе с ней двинулся к большому окну, выходящему в сад. Это было так шокирующе, что Лина не сопротивлялась, когда министр потащил ее туда же. Но идти нормально девушка не могла – споткнулась о рамы, неловко шагнула в траву, чувствуя, как нож царапает кожу, а потом что-то тяжело стучит по ткани платья.
– Быстрее! – мужчина резко дернул ее за руку, почти волоча её за собой куда-то в сторону от красивых аллей, ведущих в парк, командуя на ходу: – Олдстоун, конюшня! Я велел не распрягать лошадей.
Полковник молча свернул, не выпуская руки леди Линетт. Действительно, возле каменного строения с высокими воротами стояла карета, запряженная четверкой крепких красивых лошадей. Кучера не было, лакеев тоже, но мужчин это не смутило – полковник распахнул дверцу, подсадил рыжую красавицу и направился к коновязи.
Тем временем министр подтащил Лину к карете и сдернул витой шнур звонка, собираясь, вероятно, связать фее руки, но девушка уже пришла в себя и попыталась оттолкнуть мужчину, чтобы убежать. Ей не хотелось никуда ехать в компании с опасным безумцем, а вызвать страхи посреди яркого солнечного дня было практически невыполнимой задачей. Однако лорд Палмерстоун не собирался церемониться с гарантией неприкосновенности, он ударил темную кулаком, так что она упала к его ногам, затем схватил ее за ворот платья, слегка придушив и встряхивая девушку, как тряпичную куклу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу