Александр Гарин - Капкан на Инквизитора

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Гарин - Капкан на Инквизитора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: АТ, Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Капкан на Инквизитора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Капкан на Инквизитора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Инквизитор и бесстрашный воин Марк Альвах — убежденный женоненавистник. Он презирает женщин за их слабую, порочную натуру, за их неустойчивость к соблазнам и темные стороны самого женского естества, которое привело когда-то к катастрофе целый мир. Он безжалостный и беспощадный борец с грехом и пороком. В своем служении делу Светлого он не знает снисхождения к подлым ведьмам, только и ждущим того, чтобы погубить добрых мужей своими обольстительными чарами…
Предупреждение: крупное попадалово для героя. Ведьмы ловят инквизитора и обращают его в женщину. Не реклама педерастии или хз знает чего еще. Поворот сюжета. Проблема — не читайте.

Капкан на Инквизитора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Капкан на Инквизитора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Альвах снова кхекнул и поднялся. Спустя некоторое время он вернулся с кубком, наполненным в третий раз.

— Н…о он-на п-проговорилась, — роман мотнул головой, словно стряхивая опьянение. Речь его на некоторое время сделалась более связной. — Она сказала, что для своей цели искала именно Инквизиторов. Н-никто другой ей не подходил. Так и сказала — вас, Инк… квизиторов, мол, трудно поймать. Инквизитор — это слуга Храма и людей, — видя, что его не понимают, попытался объяснить он. — Инквизитор — олицетворяет собой духовную и светскую власть. Инквизитор — всегда мужчина. Он — заступник сущего… в мире Лея. Я был Инквизитором, заст-тупником… Но затем… Она… обратила меня в… в б-бабу и заставила… выполнить женское предназначение. Я… на краткое время воп-плотил два естества… защитник и дарительница жизни, отец и мать… То, что составляет суть нашей п-половины мира… понимаешь, король? Я сам до конца не п-понимаю… Но ей было нужно, чтобы все то, на чем держится защита нашего мира — м-мужская сила и ж-женское начало, своими руками передало хаосу плод… плод того, что составляет смысл нашего бытия. Смысл нашего быт-тия — ей, нашими же руками… Наше п-продолжение, над-дежду на будущее… Твоего внука, к-король. Думаю, ей бы п-подошел любой младенец. Но в-вышло так, как вышло.

Он помолчал. Однако Хэвейд начал понимать и так.

— Этой шлюхе нужна была не месть? Ты хочешь сказать, что ей был нужен весь наш мир?

Альвах хмыкнул и посмотрел в своей кубок.

— Она — жрица хаоса. Хаос почти захватил мир Лии. Но Лей с-сильнее… Он… сдерживает эту мерзость. Б-благодаря Лею мы живем… живем. Хаос… или кто он т-там… понемногу подтачивает наш-ши умы и сердца… Но это м-медленный и н-не самый верный сп-пособ… Он решил вторгнуться и в нашу п-половину мира. Вторгнуться силой. А для этого б-было нужно… чтобы кто-то его впустил. Кто-то, кто олиц… цетворял бы нас всех и то, что составляет наш-шу суть… Кровь млад-денца… отданного добровольно… впустила бы эту др-рянь в наш миррр… Вот… вот так…

— Довольно. Я понял, — Хэвейд уже увидел свою ошибку. Он попробовал отобрать у бывшего Инквизитора кубок, но у него не вышло. — Воистину, всему нашему миру повезло, что выбор жрицы пал на тебя.

— Она г-говорила — з-заключим сд-делку… — Альвах хмыкнул еще раз и снова приложился к вину, которого оставалось уже мало. — В-ведьмы не пред-длагают сделок. Н-нет у них таких полн… полномочий. Сд-делки предлгают жрицы. И ст-тавка в них всегда одн-на — душа. Каковы бы н-н-ни были условия. Вот ведь… н-незадача.

— Ладно, добро — король все-таки отобрал злосчастный кубок. — О прочем поговорим позже. Не думал, что тебя так проберет, — он кивнул назад. — Ложись прямо тут, на диване. Утром вернешься в ваш покой. Не нужно, чтобы тебя видели в коридорах… в таком виде.

Альвах резко мотнул головой, стряхивая опьянение. После некоторого усилия его соловеющий взгляд в несколько мгновений сделался вновь серьезным и цепким. Роман выпрямился, подбирая одеяло.

— Н-нет, король, — справившись со своим голосом, как мог твердо заговорил он. — Я п-пришел потому, что мне нужна твоя помощь. Де-принц Седрик возвращается завтра. Утром… мне нужно б-быть далеко отсюда.

Хэвейд поднял брови.

— Куда это ты собираешься?

Роман с силой провел ладонями по лицу, удерживая ясность мысли.

— Н… не знаю, — его взгляд метнулся к большой объемной карте земель империи, которая была выложена на отдельном большом столе. — Куда укажешь. Я… оказал тебе услугу, король. Даже две усл-луги. Взамен я хочу попросить тебя… Помоги мне исчезнуть.

Хэвейд молчал. Альвах еще раз протер лицо и объяснил внятнее.

— Я… не могу оставаться с твоим сыном, король. Он думает — я женщина… И требует с меня… как с жены, — роман помедлил и продолжил ровнее. — Прошу тебя, помоги. Нужно обставить все так, словно меня настигла гибель… какая угодно. Я дал ему клятву… но у меня нет сил ее исполнять. Я хочу уйти. И попросить тебя жаловать мне имение… в любом состоянии, лишь бы там далеко было до людей. И… денег. Я… хочу поискать еще. Возможно, есть какие-то способы… О которых нам не известно. Например, у ассов. Самые знатные маги — среди них. И большинство магических диковинок… везут оттуда. Я хочу… проклятие, король, я не могу так жить. Уже год как я… как я существую будто в кошмаре. Они все обращаются со мной, как с женщиной, король! Это «отличается»! Это очень отличается! — Альвах резко поднялся и, отобрав у собеседника свой кубок, одним глотком опорожнил его до конца. — Я… не имел возможности доселе… поговорить с кем-то об этом… Но это сташнее пытки. Это унижение, досада и… и страстное желание — вернуть… caenum! Вернуть все, как было… Я… я готов даже дать обет безбрачия и ревностно соблюдать его! Лучше вообще не иметь телесных сношений, нежели иметь их с…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Капкан на Инквизитора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Капкан на Инквизитора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Гарин - S-T-I-K-S. Черный заповедник
Александр Гарин
Александр Гарин - Игры Предвечных
Александр Гарин
Александр Гарин - Месть ведьмы (СИ)
Александр Гарин
Александр Гарин - Я иду домой (СИ)
Александр Гарин
Александр Гарин - Замок на болотах (СИ)
Александр Гарин
Александр Гарин - Пути стражей
Александр Гарин
Александр Гарин - Восстание архидемона
Александр Гарин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Гарин
Александр Мазин - Костер для инквизитора
Александр Мазин
Александр Бушков - Капкан для Бешеной
Александр Бушков
Александр Сурков - Капкан для Назгула
Александр Сурков
Александра Малинина - Капкан для лисы
Александра Малинина
Отзывы о книге «Капкан на Инквизитора»

Обсуждение, отзывы о книге «Капкан на Инквизитора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x