Контору она у него уже отняла.
Теперь главный вопрос: какая его слабость сильнее – контора или девушка?
Таннис сложила записку и опасливо оглянулась через плечо:
– Он еще явится за нами.
Аина развернулась лицом к двери в коридор. Сотни раз ей приходилось выходить через нее, а вдогонку летели угрозы и требования Коля. А иногда – обещания, посулы: еще только одно дело – и опасностям конец. Ничего с тобой не случится, если только будешь слушать внимательно и делать все, как я говорю … Она обеими руками сжала рукояти кинжалов.
– Пусть является. Тогда уж точно от моего клинка не уйдет.
Книги – штуки волшебные. Красивые, безупречные прямоугольные обложки каким-то образом умудряются скрадывать огромный труд, ушедший на их создание. И это сочинение никогда бы не увидело света без усилий множества увлеченных, прекрасных людей, о которых я скажу ниже.
Самая искренняя благодарность – моему потрясающему литературному агенту Питеру Кнаппу. Без тебя эта книга не получилась бы такой, какой получилась. Ты верил с самого начала – в нее, в ее идею и в меня. В том, что «Алмазный город» все-таки «засиял», – твоя заслуга. И, конечно, заслуга всех неутомимых сотрудников агентства Park & Fine Literary and Media.
Огромное спасибо Эйлин Ротшильд – моему замечательному редактору из издательства Wednesday Books. С самого первого разговора ты почувствовала в этой книжке живое биение сердца и находила все новые и новые способы помочь мне раскрыть самую ее суть, сделать лучше. А также спасибо Тиффани и всем остальным в издательстве, кто поддержал этот проект. Джессика, Натали, Ди-Джей, Брант, Лекси, Меган – ваш труд поистине неоценим.
Огромная благодарность – Керри Резник, подарившей моему сочинению такую чудесную обложку, о какой я не могла даже мечтать. Она идеально, просто прекрасно отражает его содержание. Очень обязана я также Las Musas и Roaring 20s – двум музыкальным группам, чью дружбу и чьих поклонников я высоко ценю. И еще – коллективу интернет-сообщества Wattpad, объединяющего начинающих писателей с их аудиторией (особенно – раздела Fantasci), лично Даниэль Бартел, а также всем замечательным авторам, благодаря которым эта книга получила рекламу, чутких читателей, попала на страницы литературных обзоров в Сети, на полки книжных магазинов и библиотек.
И, конечно, у меня ничего не вышло бы без моих родных и друзей – как в литературном мире, так и за его пределами. Любовь и благодарность – моей маме, Мишель, Соне, Нусу, Киму, Леонелю, Лайле, Молли, Амели, Ла-Биш, Гагану, питтсбургскому благотворительному фонду Crossroads, Мари-Клэр Касунич, Кэти-Мате, Андреа, Ребекке, Кэти, Море, моей обожаемой tia [6] Тетя (исп.).
Дорин, всем работникам MSS и всем прекрасным людям, с которыми я познакомилась в книжных объединениях.
И, наконец, спасибо всем, кто любит книги и способствует тому, чтобы они наводняли мир. Это очень нужное дело. И, я бы даже сказала, – чудо.
Японское метательное оружие, напоминающее звезду с заточенными лучами.
Специальные колеса с канавками или зубьями по окружности обода, на которые натягивают ремень, цепь или канат. При вращении колеса вокруг неподвижной оси ремень, цепь или канат приводятся в движение.
Род ядовитых растений.
Mijita (исп.) – разговорное «доченька» (от mi hija – «моя дочка»).
Высокие узкие бокалы для игристых вин с тонкими стенками из хрусталя или стекла.
Тетя (исп.).