Гарри Гаррисон - Молот и Крест [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарри Гаррисон - Молот и Крест [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, historical_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Молот и Крест [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Молот и Крест [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Год 865-й. Британскими островами правят враждующие короли, а королями правит Церковь, беспощадно расправляясь со всеми, кто оспаривает ее власть. Только грозные викинги не страшатся христианских иерархов и крепко держатся за свою веру.
Молодой кузнец Шеф, рожденный знатной английской пленницей от вождя разбойников-северян, волею судьбы – а может быть, волею языческих богов – становится врагом собственного народа. Таинственный наставник, являющийся в видениях, помогает ему создавать ранее невиданное оружие. Но этого мало, чтобы одерживать победу за победой; главные союзники Шефа – его отвага и изобретательность. Шеф собирает по крупицам собственное королевство и начинает тотальную войну – войну Молота и Креста.

Молот и Крест [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Молот и Крест [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мой брат, тяжел наш рок, я был тебе в погибель
И не забуду норн, их страшен приговор.

Но он не сказал ни слова. Решил забыть. Он надеялся, что и Годива со временем забудет. Поблекнет память о том, как он сначала спас ее, затем покинул, затем использовал. Теперь, когда отпала нужда в постоянном плетении замыслов и решительных действиях, ему показалось, что он любит Годиву той же любовью, какую испытывал до похищения из лагеря Ивара. Но что это за любовь, если ее нельзя признать раньше времени?

Шеф перевел взор с друзей на пленных, которые продолжали переходить на корабли с угрюмыми, ненавидящими лицами, и подумал об униженном Карле, о взбешенном папе Николае, о Змеином Глазе, засевшем на севере и полном решимости отомстить за брата. Потом еще раз взглянул на серебряный амулет.

– Лестница-палка, – повторил он. – Нелегко же на ней удержаться.

– Нужно взбираться на одну перекладину зараз, – ответил Торвин.

– Трудно подняться, трудно устоять, трудно достичь самого верха. Но есть перекладинки, чтобы ухватиться. Одна против другой. Это очень похоже на крест.

Торвин нахмурился:

– Рига знали за века до креста, и знак не менялся.

Впервые за много дней Шеф улыбнулся.

– Мне нравится твой знак, Торвин, – сказал он. – Я буду его носить.

Он надел на шею амулет Пути, повернулся и посмотрел на туманное море.

Боль отступила, и развязался какой-то узел внутри.

В его душе впервые в жизни установился мир.

Примечания

1

Полностью Dominica in Ramis Palmarum – Вербное воскресенье (лат.).

2

Эстуарий рек Уз и Трент.

3

Представитель английской королевской власти на местах; также управляющий средневековым имением.

4

«Беовульф». Перев. В. Тихомирова.

5

Букв.: северная речь (ст. – норв.) .

6

Право, основанное на обычаях и традициях.

7

Bale-worker – злодей (англ.).

8

Правящие династии Ирландии и Шотландии, потомки Ниалла Девять Заложников, полумифического короля Ирландии.

9

Англичанин (др. – сканд.).

10

Династия, правившая в англосаксонском королевстве Восточная Англия. Название рода пошло от имени раннего восточно-английского короля Вуффы.

11

Слово «champion» пришло из старофранцузского языка, в котором имело значения «боец», «силач», «победитель».

12

Ирландская идиома. Букв.: «Сын Богородицы жив!»

13

У англичан, в изложении Торвина, – «Scyld Sceaving, Shield (щит) with the Sheaf (сноп)».

14

Вождь язычников-англов и основатель королевства Восточная Англия в середине VI в.

15

Отчаянный малый, сорвиголова (др. – сканд.).

16

Друзья, товарищи (др. – сканд.).

17

Перев. В. Тихомирова.

18

В кельтской мифологии дух, призрак, нечисть. В разговорной речи – олух, деревенщина.

19

Единица длины, равная 66 футам, или 20 метрам.

20

«Восемь и шесть… получается четырнадцать. И еще… двадцать три. И семь» (лат.).

21

40 и 8, 50 и 9.

22

«Сорок и тридцать будет семьдесят. И пятьдесят. Сто двадцать» (лат.).

23

Две тысячи четыреста девяносто (лат.).

24

Древненорвежский наследуемый дворянский титул.

25

В скандинавской мифологии прекрасная великанша, дочь ётуна (великана) Хюмира.

26

Йоркский, от Eboracum – Йорк (лат.).

27

Круг земной (др. – сканд.).

28

Денежное возмещение за убийство свободного человека.

29

«Прорицание вёльвы». Перев. В. Тихомирова.

30

Хоровое пение, в котором попеременно звучат два хора.

31

Принц, князь в англосаксонской Англии.

32

Название Мерсия произошло от слова «марка», т. е. «граница». До начала VIII века эта местность отделяла земли Восточной Англии от Средней Британии.

33

Фенленд – местность в Кембриджшире и Линкольншире. В описываемое время была сильно заболочена.

34

Высадка на берег (др. – сканд.).

35

То есть для Тора, сына Одина, – Шеф называет их на английский лад.

36

Мера земельной площади, равная 100 акрам.

37

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Молот и Крест [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Молот и Крест [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Молот и Крест [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Молот и Крест [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x