Луна в древнедраконианском – «арвех». Лорд Трент, основываясь на Курратском Фрагменте, предполагает, что данное слово образовано от корня «призрак». Судя по нашему тексту, его гипотеза верна, и потому я перевожу это понятие соответственно. – К.
Странно. Здесь стоило бы ожидать обычных ассоциаций цветов со сторонами света, однако все три цвета находятся на юге, а черный упущен. Отчего бы? Потому, что Эктабр мертв? Но сосредоточения прочих цветов на юге это не объясняет. – К.
Разве они не делали все сообща? А теперь Самшин всеми распоряжается. – К. Ф.
Современное драконианское общество на местном, низшем уровне управляется группами сестер, а всеми вместе правят старейшины. Но в прошлом, по-видимому, власть принадлежала одной-единственной царице, правившей с помощью сестер – впрочем, некоторые из них могли титуловаться сестрами согласно обычаю, не будучи рожденными на свет из той же кладки или из другой кладки той же матери. Возможно, примерно так это и начиналось. – К.
По-моему, в отношении Нахри и Ималькит это нечестно. – К. Ф.
Политика и управление государством редко имеют хоть что-либо общее с честностью. – К.
Как известно, в расцвете своем общество аневраи делилось на касты, а взаимоотношения в нем регулировались строгими правилами этикета. Полагаю, эти позднейшие нововведения приписаны здесь мифической основательнице государства, дабы вернее придать им легитимный, законный вид. Как следствие, эту часть текста можно с немалой долей уверенности отнести к классическому периоду. – К.
Несомненно, извержение вулкана, а не солнечное затмение. По крайней мере, в символике мифа, что вовсе не гарантирует никакой фактической точности. – К.
Особенно если учесть, что таким образом извержения вулкана не вызовешь – если я, конечно, не ошибаюсь. Кстати, а как можно вызвать вулканическое извержение? Проделывал ли кто-либо нечто подобное намеренно? – К. Ф.
Если и да, мне о сем неизвестно. – К.
Вот это – явно корни трех военных орденов, известных по классическому периоду, называвшихся «Тахаба», «Парц» и «Зайба». Правда, считать основательниц, как и четверых из одной скорлупы, реальными историческими личностями никаких оснований, скорее всего, нет – тем более, что имена их в переводе означают «золото», «ртуть» и «железо», – но, тем не менее, описание происхождения этих орденов, налицо. По меньшей мере, мифическое. – К.
Морнетт однажды излагал мне гипотезу, будто названия орденов происходят именно от этих слов. То-то, должно быть, радовался, обнаружив, что прав оказался. – О. К.
Нет, подтверждением тому, что царицы аневраи ехали в битву верхом на драконах, это служит не более, чем настенные изображения подобных сцен в храмах (на тех же изображениях царицы вчетверо превосходят ростом повергаемых ими врагов). Однако текст свидетельствует, что подобное деяние представляет собой некий идеал, далеко выходящий за рамки обычного изобразительного мотива. – К.
Мотив превосходства. Твой народ умеет дрессировать мьяу и, в меньшей степени, драконов других пород, но достигается это куда более мягкими средствами. Здесь же изображается укрощение при помощи грубой силы. – О. К.
Определенно, численность преувеличена, так как речь здесь идет о доимперском периоде. – К.
Чем же сохранение жизни вождям справедливо? По-моему, куда справедливее было бы казнить их, а всех остальных пощадить. – О. К.
Несомненно, ответ мы найдем на последней табличке. – К.
Подозреваю, в нем и заключена причина, побудившая Гленли пуститься на все эти хлопоты. – О. К.
Т. е. естественный процесс разложения мышечных тканей, по степени которого можно примерно определить давность смерти.