– Ох, і справді! – Пітер зупинився. – Про це я зовсім не подумав!
– Як і про обід, – додав Едмунд.
Доки хлопці шепотілися позаду, дівчата несподівано зупинилися та разом зойкнули:
– Ой!
– Вільшанка! – скрикнула Люсі. – Вільшанка… вона полетіла геть.
Пташки й справді ніде не було видно.
– І що далі? – звернувся Едмунд до Пітера, усім своїм виглядом проказуючи: «Що я тобі щойно казав?»
– Цить… Погляньте! – прошепотіла Сьюзан.
– Що там? – запитав Пітер.
– Здається, щось майнуло між дерев, отам, зліва.
Діти пильно вглядалися у лісову хащу, бо всім було трохи моторошно.
– Ось, знову, – прошепотіла Сьюзан.
– Я теж помітив, – підтвердив Пітер. – Воно все ще там – сховалося за великим деревом.
– Що воно таке? – Люсі з усіх сил намагалася вгамувати тремтіння у голосі.
– Що б воно не було, воно й саме боїться нас, – зауважив Пітер. – Не хоче, щоб його побачили.
– Ходімо додому, – змолилася Сьюзан. І хоч ніхто не сказав цього вголос, кожен несподівано усвідомив те, про що не так давно казав Едмунд Пітеру: вони загубилися.
– Хто б це міг бути? – запитала Люсі.
– Це… це якась тваринка, – відповіла Сьюзан і одразу ж скрикнула: – Дивіться! Подивіться туди! Скоріше! Ось воно!
Цього разу всі побачили вусату пухнасту мордочку, що вигулькнула з-за дерева. Але звірятко вже не ховалося, а, натомість, приклало лапку до вусатого писочка, зовсім як людина, що прикладає вказівного пальця до вуст, закликаючи до мовчання. І одразу ж зникло. Діти стояли, затамувавши дух.
За мить незнайомець вийшов з-за дерева, озирнувся навколо, наче побоюючись, що за ним хтось стежить, промовив: «Цить…» – подав знак йти за ним слідом туди, де дерева росли густіше, після чого знову зник.
– Я знаю, хто то був, – сказав Пітер. – Бобер. Я помітив хвіст.
– Він хоче, щоб ми пішли за ним, – здогадалася Сьюзан, – та попереджає, щоб ми поводилися тихо.
– Це зрозуміло, – обізвався Пітер. – Незрозуміло ось що – чи потрібно нам йти за ним слідом. Як ти гадаєш, Лу?
– Мені він сподобався, – відповіла Люсі.
– Так, але ж ми його не знаємо, – заперечив Едмунд.
– Чому б нам не ризикнути? – запропонувала Сьюзан. – Немає сенсу стояти на місці. До того ж, я страшенно зголодніла.
Цієї миті бобер знову показався з-за дерева, наполегливо закликаючи їх за собою.
– Ходімо! – вирішив Пітер. – Спиток – не збиток. З одним бобром ми якось впораємося.
Тож діти з’юрмилися та гуртом підійшли до дерева, обійшли його і за ним, власне, побачили бобра. Він трохи позадкував, промовивши хрипким горловим шепотом:
– Ходімо, ходімо! Тут небезпечно!
Лише діставшись темної місцинки, де крони дерев спліталися так рясно, що під ними на землі не було ані сніжинки – самі соснові голки та коричнева земля, він нарешті звернувся до них.
– Чи ви сини Адама та доньки Єви? – спитав він.
– Саме так, – підтвердив Пітер.
– Тсс-с-с, – прошепотів Бобер, – будь ласка, не так голосно. Тут скрізь може критися небезпека.
– Та чому? Кого ви боїтесь? – здивувався Пітер. – Тут нікого немає, окрім нас самих.
– Навколо нас стоять дерева, – відповів Бобер. – Вони завжди підслуховують. Більшість дерев – на нашому боці, та деякі можуть видати нас їй – ви розумієте, про кого йдеться, – і він промовисто кілька разів кивнув головою.
– Коли ми вже заговорили про те, хто на чиєму боці, – втрутився Едмунд, – то звідкіля ж ми знаємо, що ви на нашому?
– Не хотілось би бути нечемним, пане Бобре, – додав Пітер, – але, бачте, ми чужинці.
– Що правда – то правда, – погодився Бобер. – Ось мій знак, – з цими словами він показав їм невеличку білу штуку.
Усі витріщилися на неї з подивом, аж тут Люсі раптом мовила:
– Ну, звісно. Це моя хусточка – та, що я подарувала панові Тумнусу.
– Саме так, – сказав Бобер. – Бідолаха, він дізнався про арешт заздалегідь та віддав хусточку мені. Він сказав, що коли з ним щось трапиться, я повинен зустріти вас тут та відвести вас… – Тут він змовк і раз чи двічі таємниче кивнув. Тоді, подавши знак дітям підступити якомога ближче, так що його вуса лоскотали їм обличчя, він додав тихесенько, пошепки: – Кажуть, Аслан вже в дорозі і, можливо, вже в Нарнії.
Читать дальше