Skopetskiy - REVOLVE (I-IV том)
Здесь есть возможность читать онлайн «Skopetskiy - REVOLVE (I-IV том)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: litrpg3, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:REVOLVE (I-IV том)
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
REVOLVE (I-IV том): краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «REVOLVE (I-IV том)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
REVOLVE (I-IV том) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «REVOLVE (I-IV том)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Глава 142
Глава 142
– И когда эта экспедиция отправляется?
Вопрос Рея удивил караванщика лишь на мгновение. Внимательнее вглядевшись в ледяные глаза парня, он почти сразу же ответил, хоть сам и повернулся обратно к Тессе.
– Я ж не моряк. – Дорс нарочито размашисто пожал плечами, правда, ответ все же дал. – Но быстро такие дела не делаются. Думаю, я еще успею возвратиться в Селестес, пока они не отбудут. В честь столь необычного события, не стыдно будет даже малость поторопиться. Хотя в том и так нет нужды, мой караван ходит быстрее западного ветра! Только вдумайтесь, детишки, за три месяца, добраться к Рондалу!
Тесса уважительно кивнула на эти слова, а Рей без промедления задал второй вопрос:
– Сколько вы хотите за двух лишних пассажиров?
Не сказать, чтобы Дорс с опаской смотрел на парня, скорее, с каким-то непониманием. Где-то полную минуту он сверлил то Рея, то Тессу взглядом, а потом, как-то сжавшись в их глазах, снова заговорил:
– Молодая леди, ума не приложу, кто ты, но я простой купец. Лишнее внимание мне ни к чему, а раз ты можешь позволить себе такого охранника, мой караван тебе не особо-то и нужен, чтобы добраться к западному берегу. И ты уж извини меня на правдивом слове, но, на большаке проблем и так хватит не на одну жизнь. Мне совсем не хочется обзаводиться еще и твоими.
Девушка удивленно воззрилась на купца, а Рей даже проверил пояс, но нет – кинжалов при нем не было. Как же тогда караванщик умудрился его раскусить?
Молчание повисло всего на секунду, достаточную для того, чтобы Тесса опомнилась.
– Он мой возлюбленный, а не охранник. – она возразила как-то слишком резко, сказав то, что вертелось на языке, от чего сама немного смутилась, слегка опустив голову.
Парень же, услышав эти слова неловко заерзал на месте. Еле заметный жест, но от глаз Дорса он не ускользнул. Стукнув себя по коленям, купец разразился извинениями:
– Да чтоб меня шмель ужалил, совсем глаз замылился из-за этой треклятой жары. – караванщик слегка поклонился девушке, открытый человек, ни отнять ни прибавить. – Извините меня, детишки. Не хотел вас обидеть, Богини мне в свидетели.
Тессу такое поведение купца явно подкупило, девушка мягко улыбнулась и примирительно хлопнула в ладоши.
– Да ничего, не переживайте так. Лучше расскажите, как вы догадались, что Рей… Эм…?
Дорс в отходчивости, наверное, мог бы дать фору даже Тессе. А уж хвалить себя этот караванщик мог, без сомнения, часами напролет.
– Я много повидал в своей долгой жизни. – Рей еще раз оглядел купца. Да, тот и правда был уже немолод, но янтарные глаза, будто горели живым огнем. Их яркость сглаживала борозды морщин и отнимала от возраста старика не один десяток лет. Язык бы не повернулся назвать Дорса стариком, но так оно на самом деле и было. Сам же караванщик продолжал рассказ: – Обречен тот купец, который не может подыскать себе крепких и достойных охранников. Давай я сначала поясню, почему ошибочно рассудил, что ты, мальчик, телохранитель этой молодой леди.
Парня немного нервировало то, как купец обращается к ним. Старый пройдоха в два счета заставил губы Тессы разойтись в довольной ухмылке. Впрочем, прерывать Дорса он не стал.
– Хороший охранник всегда держится правильно. – обвитый широким перстнем палец, указал в сторону Рея. – Вот, к примеру, ты. Молодая леди сидит расслабленно, спокойно, а тебе будто палку к спине прилепили, ноги напряжены, словно ты готов в любой момент подорваться с места. Да и сел ты так, чтобы она оказалась по твою правую руку, так проще будет отразить от неё удар в случае чего.
Парень обдумал слова Дорса, задумчиво посмотрел на ставшую еще более довольной Тессу, зачем-то взглянул на свои ноги и в итоге кивнул. Не сказать, чтобы купец был абсолютно прав, но в своих наблюдениях не ошибся.
Заметив согласие парня, старик самодовольно погладил подбородок.
– А вот о том, что ты силен, догадаться смог бы не каждый. Далеко не каждый – Рей даже не знал, кого на самом деле хвалит этот купец, его или себя. А еще все это время парня глодала мысль: чего-то не хватает образу этого человека, какой-то детали, которая сделает Дорса уж совсем купцом. И ответ не заставил себя ждать. Старик не глядя потянулся рукой куда-то в сторону и ловко выудил из небольшой коробочки трубку. Выполненная из черного камня, украшенная красивой резьбой, она легла на образ караванщика, как последний мазок на картину.
– Путешествие – дело очень увлекательное и интересное. Местами опасное, но мы сейчас не об этом. На пальцах одной руки можно пересчитать места на континенте, где не ступала моя нога. Но кроме красот этой земли, я повидал и много любопытных созданий, на ней обитающих. – Дорс успевал и говорить и набивать трубку. Табак был душистый, явно крепкий. Сам Рей никогда не курил, но то, что вещь недешевая, определить мог. – Видел я и строндских наемников, резвых, словно взмах кнута и стремительных, как буря в пустыне. Еще интересней было повидать детей Сторса Белогривого, одаренные самими Богинями, они не видели себе равных в бою. Однажды мне даже встречался аш`хассец, способный обогнать ветер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «REVOLVE (I-IV том)»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «REVOLVE (I-IV том)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «REVOLVE (I-IV том)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.