Гвалт стих, и пришедшие гости, в основном воины, треть из которых были варвары, почтительно поклонились, приветствуя молодых и лорда-мастера.
– Друзья мои. – взял слово Гордон, усадив детей на полагаемые им почётные места возле себя. – Уважаемые гости нашего славного Баграда. Сегодня я выдаю свою дочь Бранду за уважаемого брата нашей королевы мастера Риза. Ешьте, пейте за их здоровье и благоденствие. Желайте им счастья и долгих лет жизни. И, – он прижал обоих к себе, – пусть поскорее они сделают меня дедом.
Служка поднёс ему серебряный поднос, на котором были сложены стопкой красиво расписанные глиняные тарелки. Гордон принял его в руки, и повернулся к дочери. Девушка взяла верхнюю и протянула юноше, после взяла вторую.
– Бей! – взревели собравшиеся, поднимая бокалы. – На счастье!
Бранда с силой бросила себе под ноги, специально сделанную для этого случая, посуду. Полетевшие в стороны черепки, были встречены громкими, бурными возгласами. Риз, всё более пропитываясь общим духом праздника, на котором он был одним из главных персонажей, улыбался. Что-то озорное и лёгкое открывалось внутри, ожидая ещё более радостного и волнительного. Он последовал примеру жены, и безжалостно, с размаху швырнул на каменный пол тарелку, на долю которой выпала стать осколками, лежащими на пути к его семейному счастью.
– Ну, на счастье! – громко произнёс Гордон, и подняв руки, грохнул об пол оставшуюся посуду. Помятый серебряный поднос со звоном запрыгал по каменным плитам.
– Хайя! – расплёскивая вино, взревели гости.
Гордон подтолкнул молодых друг к другу.
– Целуйтесь, дети мои. Целуйтесь, чтобы все видели вашу любовь.
– А где Цера? – спросил юноша, когда шум пира несколько его утомил.
– Никак по мамке соскучился? – поддразнил его, изрядно захмелевший, Гордон. – Здесь где-то была. Ну да тебе скоро станет не до неё. – он ухмыляясь подмигнул юноше. – Тихо! – рявкнул отец невесты. – Пир пиром, а молодым пора и в опочивальню.
Он встал у них за спинами и поочерёдно поцеловал их в макушки. Под взглядами притихшего зала супруги встали, и взявшись за руки, подталкиваемые отцом, двинулись в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, в спальню. Рядом очутились две служанки, одна с подсвечником, другая с подносом с бокалами и бутылкой вина. Бранда, знакомая с домом и обычаями, взяла бразды правления в свои руки, указывая путь к брачному ложу.
– А мы, – гремел за спиной голос Гордона, – будем пить и радоваться за вас. Наливай!
– Помоги мне. – попросила Бранда, когда служанки, провожавшие их, закрыли за собой дверь.
Она повернулась спиной к Ризу, предлагая расшнуровать ей платье. Юноша неумело принялся развязывать узелки, стягивавшие стройную фигуру жены.
– Я должен тебе сказать. – почти закончив с мудрёными завязками, начал он. – Я немного волнуюсь. Дело в том…
– Я понимаю.
– Нет. – продолжил Риз. – Я не об этом. Тебе отец сказал, кто я?
Девушка повернулась к нему, придерживая на груди, готовое упасть, платье. На её лице отразилось непонимание.
– О чём ты?
– Я маг. – признался юноша. – И то, что должно сейчас произойти, для меня. – он замялся, подбирая слова. – Для меня это неправильно. Но я готов с этим справиться и стать просто человеком.
– Да? – девушка странно посмотрела на него. – Я тебя поняла, но это ничего не меняет. – Раздевайся. Тебе помочь?
– Не… Не надо. – ответил, краснея Риз, пытавшийся избавиться от куртки начинавшими дрожать руками. – Я сам.
Проклятые ремешки, как нарочно, не поддавались, ещё больше запутываясь. Риз, мысленно костеря себя за неловкость, настигшую его в самый неподходящий момент, подумал было взяться за кинжал, чтобы побыстрее покончить с раздеванием и перестать чувствовать себя идиотом. Бранда меж тем подошла к огромной кровати и сбросила подвенечный наряд, оставшись в одной ночной рубахе. Приподняла край одеяла.
Ризу наконец-то удалось справиться со шнуровкой и сбросить куртку. Он собрался расстегнуть ремень брюк, как снизу раздался грохот и громкие выкрики, мало похожие на бурное веселье. Послышался топот ног, бегущих по лестнице вверх. Вдобавок к этому зазвенело железо, а в довершении прозвучал звук рога.
– Что это? – с тревогой прислушиваясь к происходящему внизу, спросил Риз. – Надо взглянуть.
– Не надо. – внезапно побледнев, попросила Бранда. – Иди ко мне.
Юноша шагнул к ней, намереваясь её успокоить.
И тут она откинула одеяло и взяла в руки спрятанный под ним маленький арбалет. Острое жало смотрело в грудь Риза, оставшегося совсем беззащитным перед этим, почти игрушечным оружием.
Читать дальше