Река становилась все глубже, и вскоре они уже не шли, а плыли. Софи кое-как барахталась с рюкзаком в руках, пока Фитц его не забрал.
– Спасибо, – пробормотала она, завидуя легкости, с которой он плыл. Уже через несколько минут он добрался до громадного водного динозавра.
– Экодоны ведь дружелюбные, да? – с надеждой спросила она у Бианы.
– Ну конечно. – Биана подплыла к фиолетовому экодону и погладила его по шее. – Видишь? Абсолютно безобидный.
Софи подплыла к синему экодону, и тот издал булькающее рычание.
– Так они здороваются, – объяснил Фитц, забираясь на спину зеленому динозавру.
Софи последовала его примеру, постоянно передавая слово «Друг». Ее измененные гены позволяли телепатически общаться с животными. Софи не знала, понял ли ее экодон – некоторые животные мыслили изображениями или эмоциями. Но все же он не отгрыз ей голову, и Софи сочла это хорошим знаком.
Тем временем Декс с Кифом безуспешно пытались понять, как им садиться на своего экодона. Через несколько уморительных попыток Киф сел спиной вперед, обнимая Декса, а Декс обхватил руками шею динозавра.
– Мило смотритесь, ребята, – усмехнулся Фитц.
– Ох, как же я тебе отомщу, – предупредил Киф.
– Надели люфтераторы! – приказал мистер Форкл, и Декс не успел ничего добавить.
Софи в последний раз глубоко вздохнула и закусила мундштук. Как только она обняла экодона за шею, мистер Форкл велел:
– Погружаемся!
Они устремились вниз, к самому дну реки, где было темно и пугающе таинственно. Амулет с колдовским пламенем на шее Софи едва подсвечивал Фитца, сидящего на соседнем экодоне. Он поднял большой палец вверх, проверяя, все ли у нее в порядке.
Она кивнула, пару раз медленно вздохнув, а Фитц указал на возглавлявших группу мистера Форкла и Деллу. Софи была рада, что ее экодон сам за ними плывет, потому что понятия не имела, как им управлять.
Фитц не отплывал от нее, рядом с ним держалась Биана, а Декс с Кифом следом за ними. Экодоны спокойно плыли вперед, пока берег не скрылся из вида, и Софи поняла, что они добрались до океана. В этот момент все экодоны вытянули шеи, поджали плавники и пронзительно закричали.
Их вопль был громче китовой песни, насыщеннее дельфиньего визга и обладал такой силой, что вода перед ними расступилась. Звук стал выше, затем ниже, и вода закрутилась воронкой, которая швырнула экодонов вперед подобно ракете. Каждый раз, когда круговорот замедлялся, динозавры кричали вновь и плыли все быстрее и быстрее – Софи казалось, будто они проплыли весь океан. А может, действительно проплыли, потому что когда они наконец замедлили движение, вода была тропически-бирюзовая, а вокруг плавали разноцветные рыбы.
Через несколько минут они всплыли и двинулись вверх по реке, текущей сквозь огромную подземную пещеру. Ее потолок пронизывала тонкая трещина, пропускающая ровно столько света, чтобы он отражался от блестящих каменных стен. Где был свет, там была и жизнь, так что вся пещера превратилась в подземный лес. Чем дальше они заплывали по реке, тем шире становилась пещера, пока вокруг них не остался один лишь бесконечный рай.
– Глазам своим не верю, – прошептал Фитц.
Софи вдохнула сладкие, дурманящие запахи: жимолости, жасмина, плюмерии и множества других цветов, названий которых она не знала. Атмосфера разительно отличалась от мрачной пещеры, которую она ожидала увидеть после предыдущего убежища «Черного лебедя».
– Ладно, хватит с меня обниматься с Дексом, – произнес Киф, и их экодон подплыл к динозавру Софи. Киф перепрыгнул к ней и отогнал их экодона подальше от остальных.
– Расслабься. – Он крепче обнял ее за талию. – Я тебя держу, не упадешь.
Она нервничала не из-за этого. В последний раз они с Кифом сидели так, когда летели на Силвени над океаном. В ту ночь аликорн тоже несла их к «Черному лебедю». Софи надеялась, что в этот раз все закончится не так ужасно.
Видимо, Киф вспомнил о том же, потому что прошептал:
– Больше мама ничего тебе не сделает, обещаю.
– Ты никак не можешь на нее повлиять, Киф. Ты же это понимаешь, да?
– Ты слышала Орели. Совет обвиняет отца в том, что он не знал о планах матери. Но… он не был единственным эмпатом в семье.
– Ты сам говорил, что не чувствуешь ложь – только эмоции, сопровождающие ее.
– Все равно надо было быть внимательнее.
– Зачем? Никто не подозревает семью в злодействах.
От ее слов он напрягся, и Софи обернулась через плечо.
– Прости. Я не то имела в виду.
Читать дальше